不入虎穴,焉得虎子

Chinese

not; no to enter tiger's den; danger spot; dangerous place where; how
 
get; obtain; gain; proper; suitable; proud; contented; allow; permit; ready; finished; a sentence particle used after a verb to show effect; degree or possibility; to have to; must; ought to; to need to
tiger's cub
trad. (不入虎穴,焉得虎子) 虎穴 虎子
simp. #(不入虎穴,焉得虎子) 虎穴 虎子

Etymology

Literally: If you don't enter the tiger's den, how will you get the tiger's cub?

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): bù rù hǔxué, yān dé hǔzǐ, bù rù hǔxuè, yān dé hǔzǐ
    (Zhuyin): ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˊ, ㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˋ, ㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ
  • Cantonese (Jyutping): bat1 jap6 fu2 jyut6, jin1 dak1 fu2 zi2

  • Mandarin
    • (Standard Chinese, standard in Mainland)+
      • Pinyin: bù rù hǔxué, yān dé hǔzǐ [Phonetic: rùhǔxué,yāndézǐ]
      • Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˊ, ㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ
      • Gwoyeu Romatzyh: bu ruh huushyue, ian der huutzyy
      • IPA (key): /pu⁵¹⁻³⁵ ʐu⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹¹ ɕɥ̯œ³⁵ i̯ɛn⁵⁵ tɤ³⁵ xu²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
    • (Standard Chinese, standard in Taiwan; variant in Mainland)+
      • Pinyin: bù rù hǔxuè, yān dé hǔzǐ [Phonetic: rùhǔxuè,yāndézǐ]
      • Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˋ, ㄧㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ
      • Gwoyeu Romatzyh: bu ruh huushiueh, ian der huutzyy
      • IPA (key): /pu⁵¹⁻³⁵ ʐu⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹¹ ɕɥ̯œ⁵¹ i̯ɛn⁵⁵ tɤ³⁵ xu²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
  • Cantonese

Proverb

不入虎穴,焉得虎子

  1. No pain, no gain; no risk, no reward; nothing ventured, nothing gained.

See also

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.