兇惡
See also:
凶惡
and
凶恶
Chinese
fierce
evil; to hate; to loathe
evil; to hate; to loathe; nauseated
trad.
(
兇惡
/
凶惡
)
兇
/
凶
惡
simp.
(
凶恶
)
凶
恶
Pronunciation
Mandarin
(
Pinyin
)
:
xiōng'è
(
Zhuyin
)
:
ㄒㄩㄥ ㄜˋ
Cantonese
(
Jyutping
)
:
hung
1
ok
3
Hakka
(
Sixian
,
PFS
)
:
hiûng-ok
Min Nan
(
POJ
)
:
hiong-ok
Mandarin
(
Standard Chinese
)
+
Pinyin
:
xiōng'è
Zhuyin
:
ㄒㄩㄥ ㄜˋ
Gwoyeu Romatzyh
:
shiongeh
IPA
(key)
:
/ɕi̯ʊŋ⁵⁵ ˀɤ⁵¹/
Cantonese
(
Standard Cantonese
,
Guangzhou
)
+
Jyutping
:
hung
1
ok
3
Yale
:
h
ū
ng ok
Cantonese Pinyin
:
hung
1
ok
8
Guangdong Romanization
:
hung
1
og
3
IPA
(
key
)
:
/hʊŋ
⁵⁵
ɔːk̚³/
Hakka
(
Sixian
, incl.
Miaoli
and
Meinong
)
Pha̍k-fa-sṳ
:
hiûng-ok
Hakka Romanization System
:
hiung´ og`
Hagfa Pinyim
:
hiung
1
og
5
IPA
:
/hi̯uŋ²⁴ ok̚²/
Min Nan
(
Hokkien
)
Pe̍h-ōe-jī
:
hiong-ok
Tâi-lô
:
hiong-ok
Phofsit Daibuun
:
hiong'og
IPA (
Xiamen
)
:
/hiɔŋ⁴⁴⁻²² ɔk̚³²/
IPA (
Quanzhou
)
:
/hiɔŋ³³ ɔk̚⁵/
IPA (
Zhangzhou
)
:
/hiɔŋ⁴⁴⁻²² ɔk̚³²/
IPA (
Taipei
)
:
/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ ɔk̚³²/
IPA (
Kaohsiung
)
:
/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ ɔk̚³²/
Adjective
兇惡
savage
;
fierce
;
ferocious
不
叫
我們
遇見
試探
;
救
我們
脫離
凶惡
。
[
MSC
,
trad.
]
不
叫
我们
遇见
试探
;
救
我们
脱离
凶恶
。
[
MSC
,
simp.
]
From:
新標點和合本
(
Chinese Union Version with New Punctuation
),
馬太福音
(Matthew) 6:13a
Bù jiào wǒmen yùjiàn shìtàn; jiù wǒmen tuōlí
xiōng
'
è
.
[Pinyin]
And lead us not into temptation, but deliver us from
evil
.
Synonyms
猙獰
/
狰狞
(
zhēngníng
)
Antonyms
慈愛
/
慈爱
(
cí'ài
)
慈祥
(
cíxiáng
)
仁慈
(
réncí
)
善良
(
shànliáng
)
This article is issued from
Wiktionary
. The text is licensed under
Creative Commons - Attribution - Sharealike
. Additional terms may apply for the media files.