天涯何處無芳草
See also: 天涯何处无芳草
Chinese
far corners of the world; distant lands what place; where not have fragrant grass; green grass trad. (天涯何處無芳草) 天涯 何處 無 芳草 simp. (天涯何处无芳草) 天涯 何处 无 芳草 Literally: “Where in the world is there a lack of fragrant grass?”.
Etymology
From “Butterflies Adore Flowers” (蝶戀花), by Su Shi.
Pronunciation
Proverb
天涯何處無芳草
- No need to be overly attached to one person or location, everything has something about it that is endearing.
- (of lost love) there are plenty more fish in the sea
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.