月読
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
月 | 読 |
つき Grade: 1 |
よ(み) Grade: 2 |
kun’yomi |
Kanji in this term | |
---|---|
月 | 読 |
つく Grade: 1 |
よ(み) Grade: 2 |
kun’yomi |
Etymology
Originally a compound of 月 (tsuku, “the moon”) + 読み (yomi, “reading”, ancient meaning of “counting”), and referred to telling the phase (sense 4) of the moon.[1]
This spelling was later repurposed as jukujikun (熟字訓) for a compound of 月 (tsuku, “the moon”) + 夜 (yo, “night”) + 神 (mi, “god”).[1]
The tsuku reading for 月 is the ancient combining form. Tsukuyomi is the older reading, and this appears to be less common. 月 is read as tsuki in modern Japanese, resulting in the more-common Tsukiyomi reading for this term.
Pronunciation
Proper noun
月読 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 月讀, hiragana つくよみ, katakana ツクヨミ, rōmaji Tsukuyomi, alternative reading つきよみ, katakana ツキヨミ, rōmaji Tsukiyomi)
Derived terms
- 月読男, 月夜見男 (つくよみおとこ, Tsukuyomi otoko): personification of the moon, the moon man (not the "man in the moon")
- 月読尊, 月読命, 月夜見命 (つくよみのみこと, Tsukuyomi no Mikoto): formal name for the Japanese god of the moon
- 月読宮, 月夜見宮 (つきよみのみや, Tsukiyomi no Miya; つくよみのみや, Tsukuyomi no Miya): a shrine to Tsukuyomi in the Miyajiri area of Ise, Mie Prefecture
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.