雲隠れ
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
雲 | 隠 |
くも Grade: 2 |
かく > がく Grade: S |
kun’yomi |
Alternative forms
- (unnumbered chapter in The Tale of Genji): 雲隠
Etymology
The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of classical 下二段活用 (shimo nidan katsuyō) verb 雲隠る (kumogakuru, “to hide or disappear behind the clouds”).
Equivalent to 雲 (kumo, “cloud”) + 隠れ (kakure, stem form of verb 隠れる (kakureru), “to disappear, hide”). The kakure changes to gakure as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
Noun
雲隠れ (hiragana くもがくれ, rōmaji kumogakure)
- hiding or vanishing behind the clouds, said of, for example, the moon
- c. 1005, Shūi Wakashū (book 13, poem 784)
- あふことは片われ月の雲隠れおぼろげにやは人の恋しき
- au koto wa katawarezuki no kumogakure oboroge ni ya wa hito no koishiki
- (please add an English translation of this example)
- あふことは片われ月の雲隠れおぼろげにやは人の恋しき
- 1205, Shin Kokin Wakashū (book 16, poem 1499), text here
- めぐりあひて見しやそれともわかぬまに雲隠れにし夜半の月影
- meguri-aite mishi ya sore to mo wakanu ma ni kumogakure-ni-shi yowa no tsukikage
- (please add an English translation of this example)
- [Note: Poem 57 of the Hyakunin Isshu replaces yowa no tsukikage with 夜半の月かな (yowa no tsuki kana).]
- めぐりあひて見しやそれともわかぬまに雲隠れにし夜半の月影
- c. 1005, Shūi Wakashū (book 13, poem 784)
- a disappearance, going into hiding
- c. 1005, Shūi Wakashū (book 13, poem 785)
- 秋の夜の月かも君は雲がくれ暫しも見ねばここら恋しき
- aki no yo no tsuki ka mo kimi wa kumogakure shibashi mo mineba kokora koishiki
- (please add an English translation of this example)
- 秋の夜の月かも君は雲がくれ暫しも見ねばここら恋しき
- c. 1005, Shūi Wakashū (book 13, poem 785)
- the death of a person of great importance, such as a nobleman
- Synonym: 御隠れ (o-kakure)
Conjugation
Conjugation of "雲隠れする" (See Appendix:Japanese verbs.)
Stem forms | ||||
---|---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 雲隠れし | くもがくれし | kumogakure shi | |
Continuative (連用形) | 雲隠れし | くもがくれし | kumogakure shi | |
Terminal (終止形) | 雲隠れする | くもがくれする | kumogakure suru | |
Attributive (連体形) | 雲隠れする | くもがくれする | kumogakure suru | |
Hypothetical (仮定形) | 雲隠れすれ | くもがくれすれ | kumogakure sure | |
Imperative (命令形) | 雲隠れせよ¹ 雲隠れしろ² |
くもがくれせよ¹ くもがくれしろ² |
kumogakure seyo¹ kumogakure shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 雲隠れされる | くもがくれされる | kumogakure sareru | |
Causative | 雲隠れさせる 雲隠れさす |
くもがくれさせる くもがくれさす |
kumogakure saseru kumogakure sasu | |
Potential | 雲隠れできる | くもがくれできる | kumogakure dekiru | |
Volitional | 雲隠れしよう | くもがくれしよう | kumogakure shiyō | |
Negative | 雲隠れしない | くもがくれしない | kumogakure shinai | |
Negative continuative | 雲隠れせず | くもがくれせず | kumogakure sezu | |
Formal | 雲隠れします | くもがくれします | kumogakure shimasu | |
Perfective | 雲隠れした | くもがくれした | kumogakure shita | |
Conjunctive | 雲隠れして | くもがくれして | kumogakure shite | |
Hypothetical conditional | 雲隠れすれば | くもがくれすれば | kumogakure sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
Proper noun
雲隠れ (hiragana くもがくれ, rōmaji Kumogakure)
- an unnumbered chapter in The Tale of Genji at the end of 幻 (Maboroshi, chapter 41), where the death of the protagonist Hikaru Genji can be implied
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.