鯰
|
Translingual
Han character
鯰 (radical 195, 魚+8, 19 strokes, cangjie input 弓火人戈心 (NFOIP), four-corner 28332, composition ⿰魚念)
References
- KangXi: not present, would follow page 1473, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 46285
- Dae Jaweon: page 2005, character 27
- Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4697, character 13
- Unihan data for U+9BF0
Chinese
For pronunciation and definitions of 鯰 – see 鮎 (“fishes in Siluriformes, especially Amur catfish”). (This character, 鯰, is a variant form of 鮎.) |
Usage notes
Commonly used for the catfish sense in written Chinese, due to the rarity usage of 鮎 (nián).
Japanese
Glyph origin
A 国字 (kokuji, “Japanese-coined character”),[1] using the 魚 radical on the left for its meaning of “fish”, and 念 on the right for its phonetic value as a homophone of 粘 (nen, “sticky; slimy”).
Readings
- Kan’yō-on: ねん (nen)←ねん (nen, historical)←ねむ (nemu, ancient)
- Kun: なまず (namazu, 鯰)←なまづ (namadu, historical)
Etymology
Kanji in this term |
---|
鯰 |
なまず Hyōgaiji |
kun’yomi |
Possibly from 滑 (nama, “slippery, slimy”, possible ancient alternate for name reading) + 頭 (zu, “head”).
Usage notes
- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts, as ナマズ.
Derived terms
Derived terms
- 上がり鯰 (agarinamazu)
- 痺鯰 (shibirenamazu)
- 電気鯰 (denkinamazu)
- 鯰尾 (namazuo)
- 鯰隈 (namazuguma)
- 鯰肌 (namazuhada)
- 鯰髭 (namazuhige)
- 鯰坊主 (namazubōzu)
- 瓢箪で鯰を押さえる (hyōtan de namazu o osaeru)
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.