See also: and
U+9BF0, 鯰
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9BF0

[U+9BEF]
CJK Unified Ideographs
[U+9BF1]

Translingual

Han character

(radical 195, +8, 19 strokes, cangjie input 弓火人戈心 (NFOIP), four-corner 28332, composition)

References

    • KangXi: not present, would follow page 1473, character 27
    • Dai Kanwa Jiten: character 46285
    • Dae Jaweon: page 2005, character 27
    • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4697, character 13
    • Unihan data for U+9BF0

    Chinese

    For pronunciation and definitions of – see (“fishes in Siluriformes, especially Amur catfish”).
    (This character, , is a variant form of .)

    Usage notes

    Commonly used for the catfish sense in written Chinese, due to the rarity usage of (nián).


    Japanese

    Glyph origin

    A 国字 (kokuji, Japanese-coined character),[1] using the radical on the left for its meaning of “fish”, and on the right for its phonetic value as a homophone of (nen, sticky; slimy).

    Kanji

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. a catfish

    Readings

    Etymology

    鯰 (namazu): a biologist's depiction of a Amur catfish (Japanese catfish).
    Kanji in this term
    なまず
    Hyōgaiji
    kun’yomi

    Possibly from (nama, slippery, slimy, possible ancient alternate for name reading) + (zu, head).

    Pronunciation

    Noun

    (hiragana なまず, katakana ナマズ, rōmaji namazu, historical hiragana なまづ)

    1. an Amur catfish (Silurus asotus)

    Usage notes

    Derived terms

    References

    1. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    3. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
    4. 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.