π…π‰πŒ³πƒ

Gothic

Etymology

From Proto-Germanic *wōdaz (β€œexcited, agitated, angry”) (compare Middle Dutch woet, Old High German wuot, Old Norse Γ³Γ°r), from Proto-Indo-European *wehβ‚‚t-Γ³s, from *wehβ‚‚t- (β€œexcited, possessed”) (compare Latin vātΔ“s (β€œseer, prophet”), Old Irish fΓ‘ith (β€œseer”), Welsh gwawd (β€œsong”)).

Pronunciation

  • IPA(key): /woːθs/

Adjective

π…π‰πŒ³πƒ β€’ (wōds)

  1. possessed by a devil
    • Mark 5:15–18:
      𐌾𐌰𐌷 πŒ°π„πŒΉπŒ³πŒ³πŒΎπŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ 𐌳𐌿 πŒΉπŒ΄πƒπŒΏπŒ° 𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°πƒπŒ°πŒΉπˆπŒ°πŒ½πŒ³ 𐌸𐌰𐌽𐌰 π…π‰πŒ³πŒ°πŒ½ πƒπŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½ 𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°π…πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ°πŒ½πŒ° 𐌾𐌰𐌷 π†π‚πŒ°πŒΈπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½ 𐌸𐌰𐌽𐌰 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳𐌰 πŒ»πŒ°πŒΉπŒ²πŒ°πŒΉπ‰πŒ½, 𐌾𐌰𐌷 π‰πŒ·π„πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½. 𐌾𐌰𐌷 πƒπ€πŒΉπŒ»πŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ 𐌹𐌼 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 πŒ²πŒ°πƒπŒ΄πˆπŒΏπŒ½, πˆπŒ°πŒΉπ…πŒ° π…πŒ°π‚πŒΈ 𐌱𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌰 π…π‰πŒ³πŒ°πŒ½ 𐌾𐌰𐌷 𐌱𐌹 πŒΈπ‰ πƒπ…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°. 𐌾𐌰𐌷 𐌳𐌿𐌲𐌿𐌽𐌽𐌿𐌽 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌽 πŒ·πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°π‚ πŒΌπŒ°π‚πŒΊπ‰πƒ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½π‰πƒ. 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽𐌽𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 πƒπŒΊπŒΉπ€ 𐌱𐌰𐌸 𐌹𐌽𐌰, πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ π…πŒ°πƒ π…π‰πŒ³πƒ, 𐌴𐌹 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰 π…πŒ΄πƒπŒΉ.
      jah atiddjΔ“dun du iΔ“sua jah gasaiΖ•and ΓΎana wōdan sitandan jah gawasidana jah fraΓΎjandan ΓΎana saei habaida laigaiōn, jah ōhtΔ“dun. jah spillōdΔ“dun im ΓΎaiei gasΔ“Ζ•un, Ζ•aiwa warΓΎ bi ΓΎana wōdan jah bi þō sweina. jah dugunnun bidjan ina galeiΓΎan hindar markōs seinōs. jah inngaggandan ina in skip baΓΎ ina, saei was wōds, ei miΓΎ imma wΔ“si.
      And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. And they began to pray him to depart out of their coasts. And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. (KJV)

Usage notes

The expected, normalized spelling of this word, π…π‰πŒΈπƒ (wōþs), is not attested.

Declension

A-stem
Strong (indefinite) inflection
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative π…π‰πŒ³πƒ
wōds
π…π‰πŒ³πŒ°
wōda
π…π‰πŒ³, π…π‰πŒ³πŒ°π„πŒ°
wōd, wōdata
Accusative π…π‰πŒ³πŒ°πŒ½πŒ°
wōdana
π…π‰πŒ³πŒ°
wōda
π…π‰πŒ³, π…π‰πŒ³πŒ°π„πŒ°
wōd, wōdata
Genitive π…π‰πŒ³πŒΉπƒ
wōdis
π…π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΆπ‰πƒ
wōdaizōs
π…π‰πŒ³πŒΉπƒ
wōdis
Dative π…π‰πŒ³πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°
wōdamma
π…π‰πŒ³πŒ°πŒΉ
wōdai
π…π‰πŒ³πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°
wōdamma
Plural Masculine Feminine Neuter
Nominative π…π‰πŒ³πŒ°πŒΉ
wōdai
π…π‰πŒ³π‰πƒ
wōdōs
π…π‰πŒ³πŒ°
wōda
Accusative π…π‰πŒ³πŒ°πŒ½πƒ
wōdans
π…π‰πŒ³π‰πƒ
wōdōs
π…π‰πŒ³πŒ°
wōda
Genitive π…π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΆπŒ΄
wōdaizΔ“
π…π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΆπ‰
wōdaizō
π…π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΆπŒ΄
wōdaizΔ“
Dative π…π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΌ
wōdaim
π…π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΌ
wōdaim
π…π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΌ
wōdaim
Weak (definite) inflection
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative π…π‰πŒ³πŒ°
wōda
π…π‰πŒ³π‰
wōdō
π…π‰πŒ³π‰
wōdō
Accusative π…π‰πŒ³πŒ°πŒ½
wōdan
π…π‰πŒ³π‰πŒ½
wōdōn
π…π‰πŒ³π‰
wōdō
Genitive π…π‰πŒ³πŒΉπŒ½πƒ
wōdins
π…π‰πŒ³π‰πŒ½πƒ
wōdōns
π…π‰πŒ³πŒΉπŒ½πƒ
wōdins
Dative π…π‰πŒ³πŒΉπŒ½
wōdin
π…π‰πŒ³π‰πŒ½
wōdōn
π…π‰πŒ³πŒΉπŒ½
wōdin
Plural Masculine Feminine Neuter
Nominative π…π‰πŒ³πŒ°πŒ½πƒ
wōdans
π…π‰πŒ³π‰πŒ½πƒ
wōdōns
π…π‰πŒ³π‰πŒ½πŒ°
wōdōna
Accusative π…π‰πŒ³πŒ°πŒ½πƒ
wōdans
π…π‰πŒ³π‰πŒ½πƒ
wōdōns
π…π‰πŒ³π‰πŒ½πŒ°
wōdōna
Genitive π…π‰πŒ³πŒ°πŒ½πŒ΄
wōdanΔ“
π…π‰πŒ³π‰πŒ½π‰
wōdōnō
π…π‰πŒ³πŒ°πŒ½πŒ΄
wōdanΔ“
Dative π…π‰πŒ³πŒ°πŒΌ
wōdam
π…π‰πŒ³π‰πŒΌ
wōdōm
π…π‰πŒ³πŒ°πŒΌ
wōdam

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 178
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.