𩸽
|
Translingual
Han character
𩸽 (radical 195, 魚+7, 18 strokes, composition ⿰魚花)
Japanese
Glyph origin
A 国字 (kokuji, “Japanese-coined character”), combining the radical for 魚 (“fish”) with the character for 花 (“flower”).
Etymology

𩸽 (hokke): an Arabesque greenling / Okhotsk atka mackerel in a tank.
Kanji in this term |
---|
𩸽 |
ほっけ Hyōgaiji |
kun’yomi |
Unknown. Various possibilities.
- According to legend, the first Japanese person to catch this fish was Buddhist monk Nichiji in the late 1290s, and he named it hokke after the 法華 (Hokke, “Lotus Sutra”).
- May be a shortening of Ainu トドホッケ (todo hotke, “sea lions lie down”), the original Ainu name of 椴法華村 (Todohokke Mura, “Todohokke Village”), a village on the coast of Hokkaido where legend tells that Nichiji first caught this fish.
- May be a borrowing from Ainu ホッケ (hotke, “to lie down”), possibly from the way that the fish sometimes appears to be lying on the bottom.
Considering that the fish is native to the waters off northern Japan where the Ainu were once prevalent, an Ainu derivation seems most likely.
Pronunciation
Noun
𩸽 (hiragana ほっけ, katakana ホッケ, rōmaji hokke)
- a type of fish: Pleurogrammus azonus, common names Arabesque greenling and Okhotsk atka mackerel
Usage notes
This kanji appears to have been coined in Japan (kokuji). It is also extremely rare even in Japanese. The alternative kanji spellings are also rare.
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts, as ホッケ. This is also the most common spelling in general contexts.
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
Further reading
- Etymology entry for ホッケ at Japan Dictionary: http://nihonjiten.com/data/45707.html
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.