< Reconstruction:Proto-Indo-European
Reconstruction:Proto-Indo-European/bʰidtós
Proto-Indo-European
Inflection
Thematic | |||
---|---|---|---|
masculine | feminine | ||
nominative | *bʰidtós | *bʰidtéh₂ | |
genitive | *bʰidtósyo | *bʰidtéh₂s | |
masculine | singular | dual | plural |
nominative | *bʰidtós | *bʰidtóh₁ | *bʰidtóes |
vocative | *bʰidté | *bʰidtóh₁ | *bʰidtóes |
accusative | *bʰidtóm | *bʰidtóh₁ | *bʰidtóms |
genitive | *bʰidtósyo | *? | *bʰidtóoHom |
ablative | *bʰidtéad | *? | *bʰidtómos |
dative | *bʰidtóey | *? | *bʰidtómos |
locative | *bʰidtéy, *bʰidtóy | *? | *bʰidtóysu |
instrumental | *bʰidtóh₁ | *? | *bʰidtṓys |
feminine | singular | dual | plural |
nominative | *bʰidtéh₂ | *bʰidtéh₂h₁(e) | *bʰidtéh₂es |
vocative | *bʰidtéh₂ | *bʰidtéh₂h₁(e) | *bʰidtéh₂es |
accusative | *bʰidtā́m | *bʰidtéh₂h₁(e) | *bʰidtéh₂m̥s |
genitive | *bʰidtéh₂s | *? | *bʰidtéh₂oHom |
ablative | *bʰidtéh₂s | *? | *bʰidtéh₂mos |
dative | *bʰidtéh₂ey | *? | *bʰidtéh₂mos |
locative | *bʰidtéh₂, *bʰidtéh₂i | *? | *bʰidtéh₂su |
instrumental | *bʰidtéh₂h₁ | *? | *bʰidtéh₂bʰi |
neuter | singular | dual | plural |
nominative | *bʰidtóm | *bʰidtóy(h₁) | *bʰidtéh₂ |
vocative | *bʰidtóm | *bʰidtóy(h₁) | *bʰidtéh₂ |
accusative | *bʰidtóm | *bʰidtóy(h₁) | *bʰidtéh₂ |
genitive | *bʰidtósyo | *? | *bʰidtóoHom |
ablative | *bʰidtéad | *? | *bʰidtómos |
dative | *bʰidtóey | *? | *bʰidtómos |
locative | *bʰidtéy, *bʰidtóy | *? | *bʰidtóysu |
instrumental | *bʰidtóh₁ | *? | *bʰidtṓys |
Derived terms
- Indo-European: *pró-bʰidtós
- Iranian: *frá-baista-
- Middle Persian: [Term?]
- Manichaean: [Manichaean needed] (prbys- /*frabēs-, parbēs-/, “to be afflicted, suffer”), [Manichaean needed] (prbysyšn /*frabēsišn, parbēsišn/, “suffer”)
- Middle Persian: [Term?]
- Iranian: *frá-baista-
Descendants
- Italic: *fissos
- Latin: fissus
References
- Ringe, Don (2006) From Proto-Indo-European to Proto-Germanic, Oxford University Press
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.