< Reconstruction:Proto-Slavic

Reconstruction:Proto-Slavic/paxati

This Proto-Slavic entry contains reconstructed words and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Slavic

Etymology 1

Unclear. Per Vasmer, probably onomatopoeic (alternatively, related to Old Norse fǫnn (snowdrift) < *fazn-).

Verb

*paxati

  1. to sweep
Inflection
Descendants
  • East Slavic:
  • South Slavic:
    • Old Church Slavonic:
      Cyrillic: пахати (paxati, to wave, to agitate)
      Glagolitic: [Term?]
    • Bulgarian: па́хам (páham, to sweep, to clean)
    • Macedonian: пае (pae, to dry, to air) (?)
    • Serbo-Croatian:
      Cyrillic: па̏хати (to dust, to blow off), 1sg. па̏ха̄м; па́хати (to dust, to blow off; to stink), 1sg. па̑ше̄м
      Latin: pȁxati (to dust, to blow off), 1sg. pȁxām; páxati (to dust, to blow off; to stink), 1sg. pȃšēm
    • Slovene: páhati (to dust, to brush off) (tonal orthography), 1sg. pȃham (tonal orthography)
  • West Slavic:
    • Sorbian:
      • Upper Sorbian: pachać (to emit smoke, to smoke)
      • Lower Sorbian: pachaś (to brush away)

References

  • Derksen, Rick (2008), “*paxati I”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 389
  • Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), паха́ть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress

Etymology 2

Unclear. Derksen suggests a vaguely possible relationship with *pasti (to pasture), but notes that the accentual properties of the root don't match. Chernykh suggests the same relationship. Vasmer conjectures a relationship with Latin pāla (shovel, spade), possibly < *pastlā, pastinum (hoe for digging and loosening a vineyard), and/or with Ossetian фадын (fadyn, to split), Old Armenian հատանեմ (hatanem, to cut off, to cut into pieces), հատու (hatu, piercing, sharp). Vasmer also notes that a relationship with *paxati (to sweep) is conceivable by taking into account the nature of the Russian plow, whose blade sweeps the soil aside.

Verb

*pāxàti

  1. to plow? to perform? to herd cattle? to dig?
Inflection
Descendants
  • East Slavic:
  • South Slavic:
    • Bulgarian: dialectal па́хам (páham, to plow and sow)
  • West Slavic:
    • Czech: páchat (to do, to make, (dialectal) to herd cattle)
    • Polish: pachać (to dig, to cause harm)
    • Slovak: páchať (to accomplish, to perform)

References

  • Černyx, P. Ja. (1999), паха́ть”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 2, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 14
  • Derksen, Rick (2008), “*pāxàti II”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 389
  • Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), паха́ть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.