bídalo
Galician
Alternative forms
- bídaro, bídolo, bidro
Etymology
Probably from bídaro, from a pre-Roman substrate of Iberia, ultimately from Proto-Celtic *betu- (“birch”), from Proto-Indo-European *gʷet- (“resin, pitch”).[1][2] The tonic i can be due to the influence of Germanic forms (cf. English birch) during the early Middle Ages.[3]
Cognate with French bouleau. Compare also the Galician Celtism berro < *berŭro-, French berle < *berŭla. Synonymous with bido, bedulo, and bidueiro.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbiðalo̝/
References
- “bidalo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “bídalo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “bídalo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Cf. Gonzalo Navaza (2006) Fitotoponimia Galega, A Coruña: Fundación Barrié, →ISBN, pages 80-89.
- Cf. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. abedul.
- José Luis Pensado; Martín Sarmiento (1999) Onomástico etimológico de la lengua gallega, Fundación Pedro Barrié de la Maza, →ISBN, pages 41-44
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.