chacina
Galician
Alternative forms
- chaciña
Etymology
15th century. Probably from Vulgar Latin *siccina (“dry (meat)”), from Latin siccus (“dry”).[1] Cognate with Spanish cecina.
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃaˈθina̝/, (western) /t͡ʃaˈsina̝/
Adjective
chacina m or f (plural chacinas)
- (archaic) dry, cured
- 1459, Anselmo López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios (Séculos XIV-XV), doc. D40a:
- Tres tiras de vaca chaçina, huna mesa de pees et outro banco en que seen duas çestas de masa et mays outro çesto de masa.
- Three shreds of cured cow, a table with its feet and another bench where there are two baskets with dough and another basket with dough
- Tres tiras de vaca chaçina, huna mesa de pees et outro banco en que seen duas çestas de masa et mays outro çesto de masa.
- 1459, Anselmo López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios (Séculos XIV-XV), doc. D40a:
References
- “chacina” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “chacina” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “chacina” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. cecina.
Portuguese
Etymology
Unknown. Maybe from Vulgar Latin *siccina (“dry meat”), from Latin siccus (“dry”).
Pronunciation
- IPA(key): /ʃa.ˈsi.na/
- Hyphenation: cha‧ci‧na
Noun
chacina f (plural chacinas)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.