me cago en la leche
Spanish
Etymology
Literally, "I shit in the milk". Leche here is a euphemism for ley (“law”), referring to the Law of Moses.
Phrase
Usage notes
Used to express anger, irritation, contempt, or disappointment, but also to express happiness, e.g. when meeting someone after a long period of time. There are dozens, if not hundreds, of alternative creative forms of the phrases.
Synonyms
- joder
- mierda
- cago la ley
- me cago en Dios / me cago en diez / me cago en diola
- me cago en el mar / me cago en la mar
- me cago en la ley de Moisés
- me cago en la puta
- me cago en todo
- me cago en todo lo que se menea
- me cago en tu puta madre
- me cago en tus muelas
- me cago en tus muertos
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.