mismo
Spanish
Alternative forms
- mesmo (obsolete)
Etymology
Earlier mesmo, from Old Spanish mesmo, from Vulgar Latin *metipsimus (compare French même, Italian medesimo, Portuguese mesmo), from Latin -met, an emphatic suffix, + ipse (“himself”) + -issimus (a superlative suffix).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmismo/, [ˈmizmo]
- Rhymes: -izmo
- Hyphenation: mis‧mo
Adjective
mismo (feminine singular misma, masculine plural mismos, feminine plural mismas) (superlative mismísimo)
- same; identical; one and the same; indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing
- similar; alike; practically identical; indicates that the two compared noun clauses have one or more matching qualities
- (with a personal pronoun) self; myself; yourself; himself; herself; itself; ourselves; themselves; emphasises the identity or singularity of the modified noun phrase
- yo mismo ― I myself
- (with a possessive pronoun) own; emphasizes the owner or the exclusivity of ownership in a noun phrase with a possessive pronoun
- gente de su misma clase ― people of his own class
Adverb
mismo
- right, exactly, immediately
- ahora mismo ― right now
- aquí mismo ― right here
- ahí mismo ― right there
Further reading
- “mismo” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Tagalog
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɪs.mɔ/
Adjective
mismo
- (with a personal pronoun for emphasis) specifically
- Siya mismo ang nakita ko.
- It was specifically him/her that I saw.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.