ipse
Latin
Alternative forms
- ipsus (Old Latin)
Etymology
Compounded from Proto-Indo-European *éy and *swé.
In Old Latin when both parts were inflected, a glide consonant p was inserted in the form *eum-sum, yielding eum-p-sum. From these accusative forms the stems -pso and -psā were extracted and adapted to the nominative forms, thus ipsus and eapsa. Ultimately the paradigm was assimilated to that of iste, ille, with only later in the history of Latin neuter ipsum becoming ipsud.[1]
See also Old Irish fessin, Gothic 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰 (silba), and Hittite 𒀀𒉺𒅆𒆷 (apasila).[2]
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈi.pse/, [ˈɪ.psɛ]
Declension
Irregular: similar to first and second declensions but with genitive singular ending in -īus and dative singular ending in -ī.
Number | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | ipse | ipsa | ipsum | ipsī | ipsae | ipsa | |
Genitive | ipsīus | ipsōrum | ipsārum | ipsōrum | |||
Dative | ipsī | ipsīs | |||||
Accusative | ipsum | ipsam | ipsum | ipsōs | ipsās | ipsa | |
Ablative | ipsō | ipsā | ipsō | ipsīs |
It follows the pronominal declension
- In Medieval Latin the neuter form ipsud (instead of ipsum) appears.
Derived terms
- semetipse
- ipsimus
- *metipse (Vulgar Latin)
- *metipsimus (Vulgar Latin)
- rēapse
- ipse dixit
- res ipsa loquitur, res loquitur ipsa
Related terms
Latin correlatives (edit)
Descendants
References
- ipse in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ipse in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to penetrate into the heart of Greece: in ipsam or intimam Graeciam penetrare
- (ambiguous) at the same moment that, precisely when: eo ipso tempore, cum; tum ipsum, cum
- just at the critical moment: in ipso discrimine (articulo) temporis
- extraneous causes: causae extrinsecus allatae (opp. in ipsa re positae)
- at the critical moment: in ipso periculi discrimine
- everyday experience tells us this: res ipsa, usus rerum (cotidie) docet
- the very facts of the case show this: res ipsa docet
- the matter speaks for itself: res ipsa (pro me apud te) loquitur
- there is a flavour of Atticism about his discourse: ex illius orationibus ipsae Athenae redolent
- this is as clear as daylight: hoc est luce (sole ipso) clarius
- (ambiguous) at the same moment that, precisely when: eo ipso tempore, cum; tum ipsum, cum
- (ambiguous) with this very object: ad id ipsum
- (ambiguous) the circumstances are described in language worthy of them: rebus ipsis par est oratio
- (ambiguous) to have self-control; to restrain oneself, master one's inclinations: sibi imperare or continere et coercere se ipsum
- to penetrate into the heart of Greece: in ipsam or intimam Graeciam penetrare
- ipse in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
-
- Palmer, L.R. (1906) The Latin Language, London, Faber and Faber
- Quiles, Lopez-Manchero, A Grammar of Modern Indo-European, Second Edition: Language and Culture, Writing System and Phonology, Morphology, Syntax, Texts and Dictionary
- Joan Veny (1986): "Els parlars catalans", ed Raixa, →ISBN
- "The Explanatory Dictionary of the Romanian Language (online version, ed. 2008)", http://dexonline.ro/lexem/%C3%AEnsu%C8%99i/28651
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.