no dejar títere con cabeza

Spanish

Etymology

Literally meaning "not leave a puppet with a head", the term alludes to a scene in Don Quixote (Volume 2 Chapter 26) in which in one of Don Quixote's daydreams he mistakes dolls for a maiden's real captors and thus cuts off all their heads.

Verb

no dejar títere con cabeza

  1. (idiomatic) to smash up everything in sight
  2. (idiomatic) to do away with everything
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.