râm
Vietnamese
Etymology
Frome Proto-Vietic *-jəm (“black”). The unusual onset change is most likely due to the taboo of mentioning dâm.
Probably genetically unrelated to Thai ร่ม (rôm) and Chinese 陰 (although could be contaminated). As râm was not recorded in the 17th century Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, the chance that Vietnamese borrowed the word from Tai languages is slim. The original meaning of the word was "black", as recorded in minor Vietic languages, not "shady".
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [zəm˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʐəm˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ɹəm˧˧]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.