陰
|
Translingual
Han character
陰 (radical 170, 阜+8, 11 strokes, cangjie input 弓中人戈戈 (NLOII), four-corner 78231, composition ⿰阝侌)
Related characters
- 阴 (Simplified form of 陰)
References
- KangXi: page 1353, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 41691
- Dae Jaweon: page 1855, character 12
- Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4138, character 5
- Unihan data for U+9670
Chinese
trad. | 陰 | |
---|---|---|
simp. | 阴 | |
variant forms | 侌 𠆭 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (今) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
貪 | *kʰl'uːm |
嗿 | *l̥ʰuːmʔ |
僋 | *l̥ʰuːms, *luːms |
酓 | *qʰɯːm, *qlamʔ, *qlɯːms |
馠 | *qʰɯːm |
谽 | *qʰɯːm |
唅 | *qʰɯːm, *ɡɯːms |
含 | *ɡɯːm |
肣 | *ɡɯːm, *ɡɯːmʔ |
頷 | *ɡɯːm, *ɡɯːmʔ |
筨 | *ɡɯːm |
梒 | *ɡɯːm |
鋡 | *ɡɯːm |
莟 | *ɡɯːmʔ, *ɡɯːms |
琀 | *ɡɯːms |
浛 | *ɡɯːms |
盦 | *qɯːm, *qaːb |
韽 | *qɯːm, *qrɯːms |
玪 | *krɯːm |
妗 | *qʰrɯːm, *kʰjam, *qʰlɯːm, *ɡrɯms |
欦 | *qʰrɯːmʔ, *qʰram, *kʰlam, *kʰlamʔ, *qʰlɯːm |
黔 | *ɡram, *ɡrɯm |
鈐 | *ɡram |
鳹 | *ɡram |
雂 | *ɡram, *ɡrɯm |
念 | *nɯːms |
梣 | *sɡɯm, *sɡrɯm |
枔 | *sɢrɯm |
岑 | *sɡrɯm |
笒 | *sɡrɯm, *ɡrɯms |
涔 | *sɡrɯm |
侺 | *ɡjɯms |
今 | *krɯm |
黅 | *krɯm |
衿 | *krɯm |
衾 | *kʰrɯm |
坅 | *kʰrɯmʔ |
搇 | *kʰrɯms |
琴 | *ɡrɯm |
禽 | *ɡrɯm |
芩 | *ɡrɯm |
庈 | *ɡrɯm |
耹 | *ɡrɯm |
靲 | *ɡrɯm |
擒 | *ɡrɯm |
檎 | *ɡrɯm |
紟 | *ɡrɯms |
吟 | *ŋɡrɯm, *ŋɡrɯms |
訡 | *ŋɡrɯm |
廞 | *qʰrɯm, *qʰrɯmʔ |
陰 | *qrɯm |
霠 | |
飲 | *qrɯmʔ, *qrɯms |
蔭 | *qrɯms |
廕 | *qrɯms |
矜 | *ɡrɯn, *ɡɯn, *kɯŋ |
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *r(u/i)m (“dark; shade; dusk; twilight”); compare Tibetan རུམ (rum, “darkness”), Jingpho rim (“to be dusk”) (Benedict, 1972; Bodman, 1980; STEDT).
Schuessler (2007) compares it instead to Burmese အုံ့ (um., “to become overcast”), Adi mugyum (“shade; shadow”), Lepcha [script needed] (so-dyŭm, “shade”).
Pronunciation
Definitions
陰
- cloudy; overcast
- dark
- † hidden; secret
- † negative
- † the Moon
- shade; shadow
- (philosophy) "female" principle; yin in yin-yang
- (Cantonese) bangs; fringe
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
. - (dialectal) to deceive; to trick; to trap
- genitalia (of humans)
- north side of mountain or south side of river
Compounds
Derived terms from 陰
|
|
|
Japanese
Readings
Compounds
Compounds
- 陰鬱 (in'utsu)
- 陰影 (in'ei)
- 陰画 (inga, “negative photograph”)
- 陰核 (inkaku, “clitoris”)
- 陰茎 (inkei, “penis”)
- 陰唇 (inshin, “labia”)
- 陰梃 (intei, “clitoris”)
- 陰嚢 (innō, “scrotum”)
- 陰部 (inbu, “genital area”)
- 陰裂 (inretsu, “pudendal cleft”)
- 陰気 (inki)
- 陰極 (inkyoku)
- 陰険 (inken)
- 陰湿 (inshitsu)
- 陰性 (insei)
- 陰電子 (indenshi)
- 陰徳 (intoku)
- 陰謀 (inbō)
- 会陰 (ein, “perineum”)
- 陰陽
- 陰陽五行
- 陰陽師 (Onmyōji) a Yin-Yang Master
- 陰陽道 (Onmyōdō) "The Way of Yin & Yang"
- 陰口
- 陰平
- 陰上
- 陰去
- 陰入
- 日陰 (hikage)
Synonyms
Noun
See also
- 影 (kage)
Affix
Noun
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
陰 |
ほと Grade: S |
kun’yomi |
/hoto2/: *[potə] → [ɸoto] → [hoto]. As indicated in the Wamyōshō citation, /to2/ may be related to 処 (/to1/, “place, location”), but the phonological difference can not be explained. Perhaps related to Korean 보지 (poji, “vagina”).
Noun
References
- Kurano, Kenji; Yūkichi Takeda (712) Nihon Koten Bungaku Taikei 1: Kojiki, Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1958, →ISBN, page 224
- Minamoto, Shitagō; Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.
Korean
Okinawan
Vietnamese
Han character
陰 (âm, ơm)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.