了
|
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
了 (radical 6, 亅+1, 2 strokes, cangjie input 弓弓 (NN), four-corner 17207, composition ⿱乛亅)
Derived characters
References
- KangXi: page 85, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 226
- Dae Jaweon: page 173, character 20
- Hanyu Da Zidian: volume 1, page 48, character 6
- Unihan data for U+4E86
Chinese
trad. | 了/瞭* | |
---|---|---|
simp. | 了 | |
瞭 – sense “clear” |
Glyph origin
Historical forms of the character 了 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | ||||||||
Small seal script | ||||||||
| ||||||||
References: Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Characters in the same phonetic series (了) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
釕 | *teːwʔ |
了 | *reːwʔ |
Pictogram (象形) – a baby wrapped in a blanket, with only the head visible. Compare with 子, where the arms are visible.
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Etymology 1
Verb “to finish; to be completed” > perfective aspect particle (了₁, weakened form) > change-of-state modal particle (了₂).
Two kinds of particle uses of 了 can be distinguished: the perfective aspect particle after verbs (conventionally written as 了₁) and the sentence-final modal particle (了₂). It is generally accepted (Wu, 1998) that these two uses of 了 are derived from the concrete verb “to finish”. The grammaticalisation of this verb had become common in the Tang Dynasty, initially in the form of ‹verb + (object) + perfective 了› to indicate the completion of an action.
The perfective particle subsequently underwent further grammaticalisation to become the sentence-final change-of-state modal particle; Liu (1985) has demonstrated that this last step may have involved the coalescence of sentence-final 了 with 也 in certain Mandarin dialects, as the pronunciations of 了₁ and 了₂ are distinct in these lects, with 了₂ rhyming with 也.
This word is cognate with Thai แล้ว (lɛ́ɛo, “to be finished; already; then, afterwards”), Lao ແລ້ວ (lǣu, “to finish; to be completed; perfective particle”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation 1
Definitions
了
- Used after a verb to indicate perfective aspect (action completion).
- Used at the end of a sentence to indicate a change of state.
- Used at the end of a sentence to inform the beginning of an action.
Synonyms
Dialectal synonyms of 了 (“perfective particle”) [map] | ||
---|---|---|
Variety | Location | Words |
Formal (Written Standard Chinese) | 了 | |
Mandarin | Beijing | 了 |
Taiwan | 了 | |
Malaysia | 了 | |
Singapore | 了 | |
Cantonese | Guangzhou | 咗 |
Hong Kong | 咗 | |
Taishan | 敢, 啊 | |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 了 |
Liudui (S. Sixian) | 了 | |
Hsinchu (Hailu) | 了 | |
Dongshi (Dabu) | 了 | |
Hsinchu (Raoping) | 了 | |
Yunlin (Zhao'an) | 矣 | |
Min Nan | Xiamen | 啦, 咯 |
Quanzhou | 咯 | |
Taipei | 矣, 啦 | |
Penang | 了 | |
Philippines (Manila) | 咯 | |
Wu | Shanghai | 仔, 了 |
Wenzhou | 罷, 爻 |
Usage notes
- (perfective aspect particle): Most of the time, 了 is translated by a past tense. But it can also indicate that one action is completed before another.
- (change of state particle): When used as the change of state particle, 了 can be translated by “now”, “already” or “not anymore”.
- In a question, 了 is put before the particle 嗎/吗 (ma).
Compounds
|
|
|
Pronunciation 2
Definitions
了
- to be finished; to be completed
- to end; to finish
- to understand; to comprehend
- clear; plain; understandable
- bright; intelligent; smart
- (in negative sentences) completely; utterly; entirely
- Used with 不 (bù) or 得 (de) after verbs to express possibility.
Compounds
|
|
|
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 了 – see 潦 (“to flood; a puddle; etc.”). (This character, 了, is the second-round simplified form of 潦.) |
Notes:
|
Japanese
Readings
- Go-on: りょう (ryō, Jōyō)←れう (reu, historical)
- Kan-on: りょう (ryō, Jōyō)←れう (reu, historical)
- Kun: おえる (oeru, 了える)←をへる (woferu, historical); おわる (owaru, 了わる)←をはる (wofaru, historical); しまう (shimau, 了う)←しまふ (simafu, historical); ついに (tsuini, 了に)←つひに (tufini, historical)
Korean
Hanja
了 • (ryo>yo) (hangeul 료>요)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
了: Hán Việt readings: liễu (
了: Nôm readings: lểu[1][2][4][5], lẽo[1][2][3], liễu[1][2][5], lẻo[1][2], léo[1][4], líu[1][4], lếu[3][4], sáu[1], lèo[1], tréo[2]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Trần (2004).
- Hồ (1976).
- Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).