أَحْسَنَ

Arabe

Étymologie

Application du schème أَفْعَلَ (« (IV) faire en sorte que quelqu’un soit / ait fait X ») à la racine ح س ن (« relatif à l'idée de beauté, de bonté ») : faire devenir beau, faire le bien.

Verbe

[[Annexe:Conjugaison en arabe/{{BASEPAGENAME}}|Conjugaison du verbe أَحْسَنَ]]

أَحْسَنَ (aHsana) /ʔaħ.sa.na/ écriture abrégée: احسن

nom d'action إِحْسَانٌ (iHsânũ)
  1. Faire bon accueil, traiter avec bienveillance.
  2. Faire bien et mériter l’approbation.
    أَحْسَنْتَ = C'est bien, bravo !
  3. Rendre beau, embellir.
    مَا أَحْسَنَة = Qu'il est beau (où l'on peut sous-entendre : oh! que Dieu l'a rendu beau).
  4. Savoir bien une chose ou l'avoir bonne.
  5. Se plaire à faire telle ou telle chose (avec أَنْ (an) suivi d'un verbe).
  6. Faire du bien à quelqu'un, être bienfaisant envers quelqu'un (avec بِ (bi) ou إِلَى (ilé) de la personne).
  7. Faire de bonnes oeuvres.
  8. Favoriser.
  9. Réussir.
  10. S'asseoir, s'établir sur une haute colline sablonneuse.

Vocabulaire apparenté par le sens

Diminutif : أُحَيْسِنَ (uHaysina) (« rendre un peu beau »).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.