خَلَقَ
Arabe
Étymologie
- Application du schème فَعَلَ (« faire cette action, être dans cet état, avoir cette qualité ») à la racine خ ل ق (« former, polir ») : donner sa mesure ; créer ; polir.
Verbe
Conjugaison du verbe خَلَقَ |
---|
خَلَقَ (Xalaqa) /xa.la.qa/ écriture abrégée: خلق
- Nom verbal : خَلْقٌ (Xalqũ)
- Donner une mesure à une chose, la faire d'une certaine mesure ou quantité (avec accustif de la chose).
- de là : créer (ne se dit que de Dieu).
- فِي البَدءِ خَلَقَ اللهُ السَّماواتِ وَالأرْضَ.
- Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.(Gn 1:1)
- فِي البَدءِ خَلَقَ اللهُ السَّماواتِ وَالأرْضَ.
- Prendre la mesure avant de couper, sans couper (un cuir, une natte). (nom d'action خَلْقٌ (Xalqũ), خَلْقَةٌ (Xalq@ũ)).
- Rendre égal, uni et poli (un morceau de bois).
- Forger un mensonge (avec accustif dela chose).
- Arranger, composer (un discours).
- Attribuer à tort un poëme à quelqu'un qui n'en est pas l'auteur.
- Être usé, râpé (se dit d'un vêtement).
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.