შენი ჭირიმე
Géorgien
Étymologie
- De შენი, šeni (« ton »), de ჭირი, čiri (« peste ») et de მე, me (« moi », « je »). Mot à mot, « (Que) ta peste (soit pour) moi ! », c’est à dire « Puissé-je prendre sur moi tous tes malheurs ! »
Locution nominale
შენი ჭირიმე (šeni čirime)\ʃɛ.ni t͡ʃˀi.ri.mɛ\
- Mon chéri, ma chérie, forme d’adresse affectueuse, le plus souvent utilisée en apostrophe.
Synonymes
- გენაცვალე (genac’vale)
- ჩემო ძვირფასო (č’emo jvirp’aso)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.