—
Caractère
—
- Tiret cadratin. Unicode : U+2014. Utilisé pour encadrer une incise explicative. En anglais américain, on l’utilise ordinairement sans espace, mais en Grande-Bretagne, on emploie la même règle que le français.
- Les peuples franchement différentialistes, au moins dans leurs périodes conquérantes — Allemands jusqu’au nazisme, Japonais de l’époque militariste —, hiérarchisent de façon stable les peuples de la terre, en supérieurs et en inférieurs. — (Emmanuel Todd, Après l’empire, 2002)
- You are the woman—the only woman—I really love.
- Tu es la femme — la seule femme — que j’aime vraiment.
- Utilisé en français au lieu de ― (U+2015) pour les dialogues, placé en début de ligne et suivi d’une espace.
- — Bonjour, Jacques. Ça va ?
— Oui ça va, et toi ?
- — Bonjour, Jacques. Ça va ?
Références
- Unicode, Inc., Ponctuation générale, Le standard Unicode, version 5.0.
Voir aussi
- Tiret sur l’encyclopédie Wikipédia
Conventions internationales
Symbole
—
- Manque de valeur dans un tableau.
Russe
Forme de verbe
—
- Indique le copule zéro, le présent du verbe быть (« être ») non prononcé.
- Время — деньги.
Vremja — den’gi.- Le temps, c’est de l’argent.
- Время — деньги.
Notes
- Ce symbole ne s’utilise pas quand le sujet est un pronom.
- Я русский.
- Je suis russe.
- Я русский.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.