Bastia
: bastía
Français
Étymologie
- De bastiglia (bastille).
Nom propre
Nom propre |
---|
Bastia \bas.tja\ |
Bastia \bas.tja\
- (Géographie) Commune et chef-lieu de département française, située dans le département de la Haute-Corse.
Traductions
- Allemand : Bastia (de)
- Anglais : Bastia (en)
- Breton : Bastia (br)
- Catalan : Bastia (ca)
- Cebuano : Bastia (*)
- Chinois : 巴斯蒂亚 (zh)
- Corse : Bastia (co)
- Espagnol : Bastia (es)
- Espéranto : Bastia (eo)
- Galicien : Bastia (gl)
- Indonésien : Bastia (id)
- Italien : Bastia (it)
- Japonais : バスティア (ja)
- Néerlandais : Bastia (nl)
- Norvégien : Bastia (no)
- Norvégien (nynorsk) : Bastia (no)
- Polonais : Bastia (pl)
- Portugais : Bastia (pt)
- Roumain : Bastia (ro)
- Russe : Бастия (ru)
- Sicilien : Bastia (scn)
- Suédois : Bastia (sv)
- Tchèque : Bastia (cs)
- Vietnamien : Bastia (vi)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « Bastia [Prononciation ?] »
Anagrammes
Allemand
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Anglais
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Breton
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Catalan
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Cebuano
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Espagnol
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Espéranto
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville (excl. : fr).
Voir aussi
- Bastia sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire:
- Pas de mention sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- Pas de mention sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Municipalités sans esperantigo officiel non mentionné(e) dans la "Listo de Rekomendataj Landnomoj" de l’Akademio de Esperanto.
Galicien
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Indonésien
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Italien
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Néerlandais
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Norvégien
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Norvégien (nynorsk)
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Polonais
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Portugais
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Roumain
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Sicilien
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Suédois
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Tchèque
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Vietnamien
Étymologie
- Utilisation du nom français (et corse) de la ville.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.