Saint-Vincent-et-les Grenadines
Français
Étymologie
- Composé de Saint-Vincent et de les Grenadines.
Nom propre
Saint-Vincent-et-les Grenadines \sɛ̃ vɛ̃.sɑ̃ e le ɡʁə.na.din\ masculin singulier
- État des Antilles, situé entre Sainte-Lucie et la Grenade.
Variantes orthographiques
Variantes
Gentilés et adjectifs correspondants
Notes
- Les graphies de ce pays sont multiples :
- Saint-Vincent-et-les Grenadines, par juxtaposition de Saint-Vincent et les Grenadines, est notamment utilisé par l’ISO, l’IGN, l’INSEE et la diplomatie suisse.
- Saint-Vincent-et-les-Grenadines avec un trait d’union entre chaque mot comme pour les noms toponymiques officiels français est notamment utilisé par l’Union européenne, le GENUNG (Groupe d’experts des Nations Unies pour les noms géographiques) et l’OIT ; cette forme est « recommandée » en France par le Ministère des Affaires étrangères (Bulletin officiel du Ministère des Affaires étrangères, no 106, Paris, janvier-mars 2009) ainsi que l’Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales (Journal officiel, 25 janvier 1994), qui indique en outre la variante Saint-Vincent.
- Saint-Vincent-et-Grenadines est utilisé par l’ONU.
Traductions
- Albanais : Shën Vincenti i Grenadines (sq)
- Allemand : St. Vincent und die Grenadinen (de) (Saint Vincent und die Grenadinen (de))
- Anglais : Saint Vincent and the Grenadines (en)
- Arabe : سانت فنسينت والجرينادينز (ar)
- Aragonais : San Bizén y as Granadinas (an)
- Arménien : Սենթ Վինսենթ և Գրենադինյան Կղզիներ (hy)
- Bas allemand : St. Vincent un de Grenadinen (nds)
- Biélorusse : Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны (be)
- Bulgare : Сейнт Винсент и Гренадини (bg)
- Catalan : Saint Vincent i les Grenadines (ca)
- Chinois : 圣文森特和格林纳丁斯 (zh) (聖文森特和格林納丁斯) ShèngwénsēntèhéGélínnàdīngsī
- Coréen : 세인트빈센트 그레나딘 (ko) Seinteubinsenteu Geurenadin
- Cornique : Sen Vinsent ha’n Ynysow Grenadinek (kw)
- Croate : Sveti Vincent i Grenadini (hr)
- Danois : Saint Vincent og Grenadinerne (da)
- Espagnol : San Vicente y las Granadinas (es)
- Espéranto : Sankta Vincento kaj Grenadinoj (eo)
- Estonien : Saint Vincent ja Grenadiinid (et)
- Finnois : Saint Vincent ja Grenadiinit (fi)
- Galicien : San Vicente e Granadinas (gl)
- Hébreu : סנט וינסנט והגרנדינים (he)
- Ido : Santo Vincent e Grenadini (io)
- Indonésien : Saint Vincent dan Grenadines (id)
- Islandais : Sankti Vinsent og Grenadíneyjar (is)
- Italien : Saint Vincent e Grenadine (it)
- Japonais : セントビンセントおよびグレナディーン諸島 (ja) Sento Binsento oyobi Gurenadīn shotō
- Letton : Sentvinsenta un Grenadīnas (lv)
- Lituanien : Sent Vinsentas ir Grenadinai (lt)
- Macédonien : Свет Винсент и Гренадини (mk)
- Minnan : Sèng Vincent kap Grenadines (*)
- Néerlandais : Saint Vincent en de Grenadines (nl)
- Norvégien : Saint Vincent og Grenadinene (no)
- Norvégien (nynorsk) : Saint Vincent og Grenadinane (no)
- Occitan : Sant Vincenç e las Grenadinas (oc)
- Polonais : Saint Vincent i Grenadyny (pl)
- Portugais : São Vicente e Granadinas (pt)
- Roumain : Sfântul Vincent și Grenadine (ro)
- Russe : Сент-Винсент и Гренадины (ru)
- Serbe : Свети Винсент и Гренадини (sr)
- Serbo-croate : Sveti Vincent i Grenadini (sh)
- Slovaque : Svätý Vincent a Grenadíny (sk)
- Slovène : Saint Vincent in Grenadine (sl)
- Suédois : Saint Vincent och Grenadinerna (sv)
- Tagalog : Saint Vincent at Grenadines (tl)
- Tchèque : Svatý Vincenc a Grenadiny (cs)
- Thaï : ประเทศเซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์ (th)
- Ukrainien : Сент-Вінсент і Гренадини (uk)
Voir aussi
- Saint-Vincent-et-les Grenadines sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « Journal officiel » du 25 janvier 1994, arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales
- Bulletin officiel du Ministère des Affaires étrangères, no 106, Paris, janvier-mars 2009 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.