abegiñ

Breton

Étymologie

Emprunté à l’ancien français abéquer : « s’abéquer » à quelqu’un, c’est se mettre bec à bec avec lui, pour mimer par dérision toutes les contorsions de son bec. Note : La différence inconciliable de sens empêche de rattacher ce mot à abeg, ou réciproquement. D’autre part, s’il était un composé breton de a- et beg, il ne pourrait avoir en breton que la forme *avegiñ.[1]

Verbe

abegiñ \a.ˈbeː.ɡĩ\ transitif direct (conjugaison)

  1. Blâmer, critiquer.
    • Tresañ a rae brav-tre, met evel ne gare na bezañ meulet, na bezañ abeget, ne veze ket gwelet e oberoù alies !  (Aimée Nemo, Va breur, p'edomp yaouank, ha koshoc'h, traduit par Ivona Martin, Al Liamm, niv. 190, Gwengolo-Here 1978, p. 324)
      Il dessinait très bien, mais comme il n’aimait ni être louangé, ni être critiqué, on ne voyait pas souvent ses œuvres !
    • Abegiñ a ra boaziadur re ledan an termen “entroadur” pa zegouezh gantañ Jung da gennotañ ar psikoz evel “neuroz entroadur”.  (Guy Étienne, Geriadur ar Bredelfennerezh e peder yezh : galleg, alamaneg, saozneg, brezhoneg - Dictionnaire de Psychanalyse en quatre langues : français, allemand, anglais, breton, Preder, 1983, page 182)
      Il critique l’usage trop large du terme d’introversion qui conduit Jung à connoter la psychose comme “névrose d’introversion”.
  2. Contrefaire.
  3. (Intransitif) Critiquer, trouver à redire.
    • Diwar o fenn, o deus mercʼhed Landremel kavet da abegiñ.  (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, p. 51)
      Les femmes de Landremel o trouvé à redire à leur sujet.

Variantes

Dérivés

Références

  1. Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.