alkoholigi
Espéranto
Étymologie
Verbe
Temps | Passé | Présent | Futur |
---|---|---|---|
Indicatif | alkoholigis | alkoholigas | alkoholigos |
Participe actif | alkoholiginta(j,n) | alkoholiganta(j,n) | alkoholigonta(j,n) |
Participe passif | alkoholigita(j,n) | alkoholigata(j,n) | alkoholigota(j,n) |
Adverbe actif | alkoholiginte | alkoholigante | alkoholigonte |
Adverbe passif | alkoholigite | alkoholigate | alkoholigote |
Mode | Conditionnel | Subj. / Impér. | Infinitif |
Présent | alkoholigus | alkoholigu | alkoholigi |
voir le modèle “eo-conj” |
alkoholigi \al.ko.ho.ˈli.ɡi\ transitif mot-dérivé 1OA
- Alcooliser
- = Transformer en alcool ?
- = Rendre alcoolisé, par ajout d’alcool ?
Notes
Le sens de ce verbe peut avoir différentes connotations. Certains (dont la Reta-Vortaro) le proposent pour dire clairement l’idée de rendre alcoolisé par ajout de l’alcool à une boisson (potentiellement en cachette), ce que d’autres (dont la Plena Ilustrata Vortaro de Esperanto) expriment simplement par "alkoholi". Le suffixe -ig- pourrait, en effet, tout aussi bien vouloir dire "agir pour transformer en alcool" surtout si on observe le verbe corollaire alkoholiĝi (devenir alcoolisé), ce qui sans doute supposerait une fermentation. Dans le cas de alkoholigi, le suffixe -ig- pourrait signifier l’activation ou la mise en oeuvre volontaire de cette fermentation. De bonnes sources de comparaison sont, sur base du substantif-racine sukeroUV (sucre), le verbe sukeri (sucrer) et, sur base du substantif-racine buteroUV (beurre), les verbes buteri (PIV) ou buterumi (Reta-V) = beurrer; alors que buterigi veut dire baratter, donc transformer du lait en beurre (baratte = buterigilo).
Apparentés étymologiques
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « alkoholigi [Prononciation ?] »
Références
Vocabulaire:
- alkoholigi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- alkoholigi sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "alkohol-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine(s) ou affixe(s) "-ig-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" ( de l’Akademio de Esperanto).