atav
Breton
Étymologie
- Ataw (ato, 1710 ; ataü, 1723)[1], adv., toujours, est à rapprocher du cornique arta et du gallois eto (moyen gallois etwa) ; tous sont issus du brittonique *ati-uokt- par *atwa, le breton présentant la métathèse du groupe final -wa en -aw.
- Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 746a) : constamment atao.
Adverbe
- Toujours.
- « [...]. Deomp bremañ da Bleiben da welout hag hen eo atao an dud e-giz ma oa o zadou. » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, p. 28)
- « [...]. Allons maintenant à Pleyben voir si les gens sont toujours comme l’étaient leurs ancêtres. »
- « [...]. Deomp bremañ da Bleiben da welout hag hen eo atao an dud e-giz ma oa o zadou. » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, p. 28)
Synonymes
- bepred
- dalbezh
- dalc’hmat
Antonymes
Références
- Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Douarnenez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 79b.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.