au fait
Français
Locution adjectivale
au fait \o fɛt\ masculin et féminin identiques invariable
- Au courant.
- Je l'ai mis au fait.
- Il est au fait sur cette affaire.
- Quand on vous aura mis au fait de toutes les circonstances, vous ne serez plus étonné.
- (Vieilli) Habitude, habileté nécessaire pour faire certaines choses.
- Vous vous mettrez aisément au fait de cette affaire.
- Cette jeune fille est bien au fait du ménage.
- Il se fut bientôt mis au fait de son nouvel emploi.
Locution conjonctive
au fait \o fɛt\
- À propos.
- Eh, au fait, ta frangine, elle devient quoi ?
- Tout bien considéré.
- Au fait, qu’est-ce que je risque ?
Traductions
- Allemand : übrigens (de)
- Anglais : by the way (en), incidentally (en)
- Arménien : ի միջի այլոց (hy) i miǰi ayloc’
- Danois : for resten (da)
- Espagnol : dicho sea de paso (es), de paso (es), por cierto (es)
- Finnois : muuten (fi)
- Gaélique écossais : eadar dà sgeul (gd)
- Gaélique irlandais : dála an scéil (ga)
- Gallois : gyda llaw (cy)
- Hongrois : egyébként (hu)
- Islandais : vel á minnst (is), meðal annarra orða (is) (solennel)
- Italien : a proposito (it)
- Japonais : ところで (ja) tokoro de
- Latin : etenim (la)
- Letton : starp citu (lv)
- Lituanien : beje (lt), tarp kitko (lt)
- Macédonien : патем (mk) pátem, патем речено (mk) pátem réčeno
- Mandarin : 順便問一句 (zh), 顺便问一句 (zh) shùnbiàn wèn yījù, 順便問一下 (zh), 顺便问一下 (zh) shùnbiàn wèn yīxià, 對了 (zh), 对了 (zh) duìle
- Néerlandais : trouwens (nl), overigens (nl), nu dat ik eraan denk (nl)
- Norvégien : forresten (no)
- Portugais : aliás (pt), a propósito (pt)
- Roumain : apropo (ro)
- Russe : кстати (ru) kstáti
- Serbe : узгред буди речено (sr) uzgred budi rečeno
- Suédois : förresten (sv)
- Tchèque : mimochodem (cs)
- Télougou : అన్నట్టు (te) annaTTu
Prononciation
Paronymes
- au faîte de (quasi-homophone)
Voir aussi
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.