au jour d’aujourd’hui
Français
Étymologie
- Attesté en 1705[1], les premières attestations témoignent de la formulation jusqu’au jour d’aujourd’hui[2][3].
- La locution au jour d’aujourd’hui est une tautologie, comme l’était initialement la locution au jour d’hui, où hui signifiait déjà « le jour présent ». Étymologiquement parlant, c’est une locution doublement redondante.
- À noter aussi que durant ce siècle, la notion de « lumière » était une représentation métaphorique de la « connaissance » (cf. : siècle des lumières). Cette expression peut donc aussi se traduire de la façon suivante : « à la connaissance d’aujourd’hui » ou « au savoir d’aujourd’hui ».
Locution adverbiale
au jour d’aujourd’hui \o ʒuʁ d‿o.ʒuʁ.d‿ɥi\ adverbe de temps
- (Pléonasme) Aujourd’hui.
- — Sachez donc qu’au jour d’aujourd’hui on ne remue de fonds que dans l’industrie — (George Sand, Le Meunier d’Angibault, 1847)
- — Tâche à présent, si qu’tu écris des articles sur ici, d’pas oublier d’marquer dans ton canard qu’un bal au jour d’aujourd’hui n’est plus miteux comme autrefois. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
- Au jour d’aujourd’hui, on ne sait plus à qui se fier. — (Philippe Monnier, Venise au XVIIIe siècle, 2001)
Quasi-synonymes
- à ce jour
- à l’heure actuelle
Traductions
Aujourd’hui (1)
- Allemand : heutzutage (de)
- Anglais : nowaday (en)
- Espagnol : a día de hoy (es)
- Italien : al giorno d’oggi (it)
- Néerlandais : vandaag de dag (nl)
- Roumain : în ziua de azi (ro), în ziua de astăzi (ro)
Prononciation
- \o ʒuʁ d‿o.ʒuʁ.d‿ɥi\
- France (Toulouse) : écouter « au jour d’aujourd’hui »
Homophones
- aux jours d’aujourd’hui (qui n’a pas exactement le même sens)
Références
- Jacques Abbadie, Traité de la verité de la religion chrétienne, 1re partie, page 105, 1705. « […] il serait impossible qu’il fût parvenu jusqu’au jour d’aujourd’hui ; puisque cela n’a pu se faire sans franchir une distance infinie ; […] »
- Ferdinand Ludwig Bresler, Les Souverains du Monde, page 244, 1718. « […] la Maison de Bragance est demeurée en possession tranquille de cette couronne jusqu’au jour d’aujourd’hui, […] »
- Pieter de Cafmeyer, traduction de G. de Backer, Vénérable Histoire du très-saint sacrement de miracle, page 79, 1720. « […] lesquelles sont conservées, & exposées à la veneration, & l’adoration des fidelles jusques au jour d’aujourd’hui en l’Église Collégiale […] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.