hui
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: hui, SIL International, 2015
Français
Étymologie
- Du latin classique hŏdĭē (« aujourd’hui »), contraction de hŏc diē, « en ce jour ».
Adverbe
hui \ɥi\ adverbe de temps
- (Archaïsme) Auquel nous sommes, en parlant d’un jour. Adverbe de temps servant à marquer le jour où l’on est. Ce mot a été remplacé dans la langue courante par ce qui était initialement un pléonasme, aujourd’hui, et ne s’emploie qu’en style de procédure
- Ce jour d’hui, ou, en un seul mot, cejourd’hui.
- Au jour d’hui, ou, en un seul mot, aujourd’hui.
Dérivés
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
- Le code de cette langue (huizhou) dans le Wiktionnaire est czh.
Synonymes
- huiyu
- huizhou
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe huir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) hui | |
hui \ɥi\
- Participe passé masculin singulier du verbe huir.
Prononciation
- \ɥi\
- France (Toulouse) : écouter « hui [Prononciation ?] »
Voir aussi
- 1 entrées en huizhou dans le Wiktionnaire
- Hui sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hui), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
- Inspiré du Nouveau Larousse Illustré en 7 volumes Paris 1904
Ancien français
Étymologie
- Du latin hŏdĭē (« aujourd’hui »), contraction de hŏc diē, « en ce jour ».
Adverbe
hui \Prononciation ?\
- Aujourd’hui.
- Que nos puissiens hui vaintre ceste gent — (Garin Le Loherain, f. 4, 1re colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
- Que nos puissiens hui vaintre ceste gent — (Garin Le Loherain, f. 4, 1re colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
Synonymes
Dérivés dans d’autres langues
- Français : hui
Catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin hodie.
Variantes
Espéranto
Verbe
Temps | Passé | Présent | Futur |
---|---|---|---|
Indicatif | huis | huas | huos |
Participe actif | huinta(j,n) | huanta(j,n) | huonta(j,n) |
Participe passif | huita(j,n) | huata(j,n) | huota(j,n) |
Adverbe actif | huinte | huante | huonte |
Adverbe passif | huite | huate | huote |
Mode | Conditionnel | Subj. / Impér. | Infinitif |
Présent | huus | huu | hui |
voir le modèle “eo-conj” |
Latin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
hui
- Eh ! Ah ! Oh !
- hui, dixti pulchre!
Références
- « hui », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Nǀu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, p. 87
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Same du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
hui /ˈhui/
- Très.
- Giráffa borrá urbbiid ja lasttaid mat leat hui badjin muorain. — (min_eallit.pdf)
- La girafe mange les bourgeons et les feuilles qui sont très hauts dans les arbres.
- Mu vuosttaš girji – muittán dan hui bures. Dat lei nu čáppa. Vaikko ledjen ge unna gánddaš gii in máhttán čállit in ge lohkat; goit mu váimmus bulii dan girji. — (Skuvla.info)
- Mon premier livre — je m’en souviens très bien. Il était si joli. Même si j’étais un petit garçonnet qui ne savait pas écrire ni même lire ; cependant, j’adorais ce livre [dans mon cœur brûlait ce livre].
- Giráffa borrá urbbiid ja lasttaid mat leat hui badjin muorain. — (min_eallit.pdf)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.