voile
: voilé
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
voile | voiles |
\vwal\ |
voile \vwal\ féminin
- Large pièce de tissu assurant la propulsion des navires ou des moulins, par la force du vent.
- […] le matelot siffla ses hommes, sur un ordre qu’il leur donna, ils sautèrent tous sur le Saint-Ferdinand, grimpèrent dans les cordages, et se mirent à le dépouiller de ses vergues, de ses voiles, de ses agrès […] — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu […] — (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)
- Pour remettre la machine en mouvement, on dirige d'abord l'arbre moteur dans le sens du vent, puis on écarte les voiles afin de garnir de nouveau les ailes. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 116)
- Sans cesse sur le pont, ajustant les écoutes de mes voiles pour en obtenir le meilleur rendement, utilisant chaque souffle de vent, j’avais réussi à conserver la vitesse d’à peu près un nœud. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (Par métonymie) Bateau.
- Cette obscure clarté qui tombe des étoiles,
Enfin, avec le flux nous fit voir trente voiles. — (Corneille, Le Cid, 1636)
- Cette obscure clarté qui tombe des étoiles,
- Pratique de la navigation en bateau à voile.
- La voile, il n’y a rien de mieux pour se détendre ! J’en ai fait toute la fin de semaine.
- (Désuet) Train de bois flotté sur les rivières de l'est de la France[1].
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
voile figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau, handisport.
Traductions
Pièce de tissu assurant la propulsion des navires (1) :
- Albanais : vel (sq)
- Allemand : Segel (de)
- Anglais : sail (en)
- Arabe : شراع (ar) širāʿ
- Arménien : առագաստ (hy) aṙagast
- Azéri : yelkən (az)
- Biélorusse : парус (be) parus
- Breton : gouel (br)
- Bulgare : платно (bg) platnó
- Catalan : vela (ca)
- Chinois : 帆 (zh) fān
- Coréen : 돛 (ko) dot
- Croate : jedro (hr)
- Danois : sejl (da) neutre
- Espagnol : vela (es) féminin
- Espéranto : velo (eo)
- Estonien : puri (et)
- Féroïen : segl (fo)
- Finnois : purje (fi)
- Gaélique écossais : seòl (gd)
- Gaélique irlandais : seol (ga)
- Galicien : vela (gl)
- Gallois : hwyl (cy)
- Géorgien : აფრა (ka) apra
- Grec : πανί (el) paní neutre, ιστίο (el) istío neutre
- Hébreu : מפרש (he) mifrás
- Hongrois : vitorla (hu)
- Indonésien : layar (id)
- Islandais : segl (is)
- Italien : vela (it) féminin
- Japonais : 帆 (ja) ho
- Latin : velum (la) neutre
- Letton : bura (lv)
- Lituanien : burė (lt)
- Macédonien : платно (mk) platno
- Malais : layar (ms)
- Maltais : qlugħ (mt)
- Néerlandais : zeil (nl)
- Normand : veile (*) féminin
- Norvégien : seil (no) neutre
- Occitan : vela (oc)
- Persan : بادبان (fa) bâdbân
- Pirahã : baósaí (*)
- Polonais : żagiel (pl) masculin
- Portugais : vela (pt) féminin
- Roumain : velă (ro) féminin
- Russe : парус (ru) párus
- Serbe : једро (sr) jedro
- Shingazidja : tranga (*)
- Slovaque : plachta (sk)
- Slovène : jadro (sl)
- Suédois : segel (sv)
- Tchèque : plachta (cs)
- Thaï : ใบเรือ (th) bai reua
- Tsolyáni : otésukh (*) (pluriel otésuyal)
- Turc : yelken (tr)
- Ukrainien : парус (uk) parus
- Vietnamien : buồm (vi)
Pratique de la navigation en bateau à voile (3) :
- Anglais : sailing (en)
- Catalan : vela (ca)
- Danois : sejlsport (da) commun
- Espagnol : vela (es) féminin
- Finnois : purjehdus (fi), purjehtiminen (fi)
- Néerlandais : zeilen (nl)
- Norvégien : seiling (no) masculin
- Occitan : vela (oc)
- Polonais : żeglarstwo (pl) neutre, żagle (pl) masculin pluriel
- Roumain : iahting (ro) neutre
- Tsolyáni : lazhà’amongékh (*)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
voile | voiles |
\vwal\ |
voile \vwal\ masculin
- Pièce de toile ou d’étoffe destinée à couvrir, à protéger, à cacher quelque chose.
- Ce pays qu’il aimait lui sembla tout nouveau, comme si un voile, qui l’eût recouvert jusqu’ici, eût été brusquement retiré. — (Isabelle Eberhardt, Le Major, 1903)
- Mais depuis deux ans, l’Égypte s’est transformée. La plupart des femmes, les jeunes surtout, ne se croient plus obligées de porter le voile. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- Les vierges arabes nous sont inconnues comme les femmes antiques, et le voile qui les recouvre vaut la pierre du tombeau. — (Pierre Louÿs, La Femme dans la poésie arabe, dans Archipel, 1932)
- (Religion) Partie du costume des religieuses qui couvre la tête.
- Il se trouva ainsi, d’après les lois de l’église, coupable d’un double sacrilège, comme bigame, et comme mari d’une femme qui avait reçu le voile de religieuse. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1er récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833–1837)
- Et le silence revint brusquement tandis que les filles chuchotaient que le diable avait pris une novice pour l'emporter avant qu'elle ait pu mettre ses voiles blancs. — (Pierre Gamarra, Rosalie Brousse, chapitre IV ; Éditeurs Français Réunis, Paris, 1953)
- (Par extension) Tissu léger et croisé, analogue à celui dont on fait le voile des religieuses.
- Une robe en voile de soie, de laine ou de coton.
- (Figuré) Obstacle qui altère la vue ou la vision.
- Vers le soir, nous commençons à distinguer des formes vagues qui se dessinent derrière le voile de brume, […]. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 39)
- Un voile de nuages embrumait la perspective des rues et des squares, et le roulis de l’aéronef balançait le spectacle. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 240 de l’éd. de 1921)
- (Figuré) Apparence, prétexte, moyen dont on se sert pour tenir une chose cachée.
- Ces catastrophes ne sont pas seulement industrielles, elles signalent aussi de profondes défaillances dans l’action des gouvernements, qui préfèrent ensuite recouvrir pudiquement ces désastres du voile de l’oubli. — (Le Monde, « Editorial. Les irréversibles contaminations de la planète », Le Monde. Mis en ligne le 2 septembre 2018)
- Un scélérat qui se couvre du voile de la piété, de la dévotion.
- (Figuré) Ce qui nous dérobe la connaissance de quelque chose.
- Lever un coin du voile qui nous cache les secrets de nature.
- (Photographie) (Argentique) Obscurcissement d’une partie ou de la totalité du négatif, dû à l’action accidentelle d’une lumière trop grande.
- Il y a un voile sur cette photographie.
- (Anatomie) Cloison membraneuse située en arrière de la voûte du palais et qui contribue à séparer la bouche des fosses nasales ou du pharynx.
- (Maçonnerie) Type de voûte[2].
- Le remarquable voile mince du berceau segmentaire de la nef (de moins de cinq centimètres d’épaisseur) et les voûtes transversales des bas-côtés reposent sur 32 colonnes (de 11 mètres de hauteur pour 43 cm de diamètre) dont la gracilité, le profil galbé et cannelé et la nudité contribuent amplement à l’harmonie aérienne de l’espace intérieur. — (Antoine Le Bas, Notre-Dame du Raincy (Seine-Saint-Denis), chef-d’œuvre des chapelles de la banlieue ?, In Situ - Revue des patrimoines, 2009-11)
- Partie centrale de la jante.
- Jante à voile plein, à voile ajouré.
Dérivés
- avoir un voile devant les yeux (Figuré) Se dit lorsque les préjugés, les préventions, l’amour, la haine, ou quelque autre passion nous empêche de voir les choses comme elles sont
- jeter un voile sur quelque chose
- prendre le voile (Religion) Entrer au noviciat, se faire religieuse
- vélaire (7)
- voilage
- voile du palais
- voile-manteau
- voiler
- voiles de la nuit (Figuré) Les ténèbres de la nuit
- voilette
Traductions
Pièce de toile ou d’étoffe destinée à couvrir, à protéger, à cacher quelque chose. (1)
- Allemand : Schleier (de)
- Anglais : veil (en)
- Catalan : vel (ca)
- Danois : dække (da) neutre, forhæng (da) neutre, slør (da)
- Espagnol : velo (es)
- Finnois : huntu (fi)
- Néerlandais : sluier (nl)
- Polonais : woal (pl) masculin, woalka (pl) féminin
- Portugais : véu (pt) masculin
- Roumain : văl (ro) neutre
- Same du Nord : govččas (*)
- Shingazidja : bwibwi (*), shiromani (*), hidjaɓu (*) hidjabu
- Tsolyáni : kyasúnikh (pluriel kyasúnyal)
(Religion) Couvre-chef des religieuses (2)
Traductions à trier
- Norvégien : svøp (no)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe voiler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je voile |
il/elle/on voile | ||
Subjonctif | Présent | que je voile |
qu’il/elle/on voile | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) voile |
voile \vwal\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de voiler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de voiler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de voiler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de voiler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de voiler.
Prononciation
- \vwal\ (France)
- France : écouter « voile [vwal] »
- France : écouter « voile [vwal] »
- \vwal\ ou \vwɛl\ (Canada standard)
- France (Paris) : écouter « voile [Prononciation ?] »
Voir aussi
- voile sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (voile)
- Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877)
- Voile (architecture) sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.