large
: largé
Français
Étymologie
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
large | larges |
\laʁʒ\ |
large \laʁʒ\ masculin et féminin identiques
- Qualifie un corps considéré dans l’extension qu’il a d’un de ses côtés à l’autre, lorsqu'on parle de sa plus petite longueur, par opposition à long.
- Ce champ, ce jardin est plus long que large. — La rivière est plus large en cet endroit.
- Une étoffe large. — Du ruban large. — Un homme large des épaules.
- (Par extension) Qui a une largeur trop grande par rapport à une autre largeur, ou de référence, ou attendue, ou espérée.
- Il allongeait sa jambe, sèche comme un échalas, qui flottait dans une molletière trop large et sans couleur, pour montrer fièrement sa chaussure. — (François Barberousse, L'Homme sec, Paris : Gallimard, 1935 & Romorantin : Marivole Éditions, 2013, chap. 7)
- (Arts) Qui est fait par masses et à grands traits, qui n’a rien de maigre, de mesquin, de timide.
- Des contours, des draperies, des lumières larges.
- Une touche, une manière large.
- Un pinceau large.
- Qui est étendu ou qui est de grande amplitude.
- Il semble donc qu'on est en droit de conclure à l’existence d'un large mouvement humain se dirigeant, vers l'époque quaternaire, de l'Est du vieux monde à l'Ouest du nouveau. — (René Thévenin & Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e éd., p.15)
- Une étude plus large et plus scientifique des dialectes locaux établira que, par son origine et par ses caractères essentiels, le slovaque appartient au groupe yougoslave. — (Ernest Denis, La Question d'Autriche ; Les Slovaques, Paris, Delagrave, 1917, in-6, p.97)
- (Sens étymologique) Qui aime à donner.
- Il mène une vie trop large. — Il est large envers ses serviteurs.
- Qui est peu scrupuleux, qui se donne beaucoup de liberté.
- Il a la conscience large. — Ses opinions sont un peu larges.
- Qui n'a pas de prévention, qui est tolérant
- Avoir l’esprit large, être large d’esprit.
- (Parfois) Facultatif.
- Des devoirs larges.
- (Populaire) Qui éprouve une sensation de bien-être, de sérénité.
- Tu verrais Jean-Mi dans son hamac, il est large !
- (Populaire) (Familier) Qui a du temps devant soi, qui n'est pas pressé.
- J'ai un rendez-vous dans deux heures. — Oh, bah ça va, t'es large !
Dérivés
(information à préciser ou à vérifier)
Traductions
- Afrikaans : oorvloedig (af), baie (af), volop (af), ryk (af), uitgestrek (af)
- Albanais : gjerë (sq)
- Allemand : breit (de), reichlich (de), überflüssig (de), überschüssig (de), versehen (de), ausgedehnt (de), geräumig (de), weit (de), umfassend (de), umfangreich (de)
- Anglais : wide (en), large (en), broad (en), abundant (en), copious (en), plentiful (en), profuse (en), ample (en), rich (en), affluent (en), aplenty (en), extensive (en), spacious (en), vast (en), capacious (en), commodious (en), huge (en), open (en), lax (en), bulky (en), sizable (en), voluminous (en)
- Anglo-saxon : brad (ang), wid (ang)
- : (*)
- Breton : ledan (br)
- Catalan : ample (ca), folgat (ca)
- Danois : rummelig (da), bred (da)
- Espagnol : ancho (es), amplio (es)
- Espéranto : abunda (eo), vasta (eo), malstrikta (eo), larĝa (eo), ampleksa (eo)
- Féroïen : ríviligur (fo), víður (fo), rúmur (fo), breiður (fo), víður (fo)
- Finnois : runsas (fi), avara (fi), leveä (fi)
- Frison : breed (fy), wiid (fy)
- Gaélique écossais : leathann (gd)
- Géorgien : ფართო (ka) p'art'o (sens 4), განიერი (ka) ganieri
- Hébreu ancien : רָחָב (*) féminin
- Hongrois : széles (hu), bőséges (hu), bővelkedő (hu), terjedelmes (hu)
- Ido : larja (io)
- Islandais : kappnógur (is), ríkulegur (is), rúmgóður (is), víður (is), víður (is)
- Italien : largo (it), abbondante (it)
- Kazakh : кең (kk) keñ, жалпақ (kk) jalpaq
- Latin : amplus (la), latus (la), latus (la), amplus (la), capax (la)
- Malais : luas (ms)
- Néerlandais : abundant (nl), overvloedig (nl), rijk (nl), uitbundig (nl), volop (nl), weelderig (nl), welig (nl), breedvoerig (nl), groot (nl), royaal (nl), ruim (nl), uitgebreid (nl), uitgestrekt (nl), wijd (nl), slobberig (nl), wijd (nl), breed (nl), wijd (nl), omvangrijk (nl), uitgebreid (nl), veelomvattend (nl)
- Norvégien : romslig (no), vid (no), bred (no)
- Occitan : larg (oc)
- Papiamento : abundante (*), anchu (*)
- Pirahã : xogií (*)
- Polonais : szeroki (pl)
- Portugais : abundante (pt), basto (pt), copioso (pt), farto (pt), lauto (pt), amplo (pt), espaçoso (pt), extenso (pt), grande (pt), lato (pt), largo (pt), frouxo (pt), folgado (pt), amplo (pt), largo (pt), amplo (pt), extenso (pt)
- Roumain : lat (ro)
- Russe : широкий (ru)
- Same du Nord : govdat (*), gallji (*), viiddis (*)
- Songhaï koyraboro senni : yilwante (*)
- Sranan : bradi (*)
- Suédois : rymlig (sv), vid (sv), vid (sv), omfångsrik (sv)
- Swahili : -pana (sw)
- Tchèque : široký (cs), širý (cs)
- Turc : geniş (tr), çömert (tr)
- Vieux norrois : breiðr (*)
- Zoulou : -banzi (zu)
Qualifie un corps considéré dans l’extension qu’il a d’un de ses côtés à l’autre
- Bachkir : киң (*), иңле (*), яҫы (*)
- Gagaouze : geniş (*)
- Iakoute : киэҥ (*)
- Karatchaï-balkar : кенг (*)
- Kazakh : кең (kk), енді (kk)
- Kirghiz : кең (ky), эндүү (ky), жазы (ky)
- Koumyk : генг (*), энли (*)
- Shingazidja : -radji (*)
- Tatar de Crimée : keñ (*), keniş (*)
- Tatare : киң (tt), иңле (tt)
- Tchouvache : сарлака (*), анлă (*)
- Turkmène : giň (tk), inli (tk)
Adverbe
large \laʁʒ\ invariable
- À grands traits, en parlant de peindre, de dessiner, etc.
- Peindre large.
- (France) (Populaire) Façon familière d’acquiescer.
- Ça te dit d’aller au restaurant ce soir ? - Large !
Nom commun
Invariable |
---|
large \laʁʒ\ |
large \laʁʒ\ masculin, (Indénombrable)
- (Courant) Largeur.
- Cet état a trois cents lieues de long et deux cents de large.
- Cette étoffe a deux mètres de large.
- (Marine) Partie de la mer qui est éloignée des côtes ; haute mer.
- […] et debout près de la barre, Jean Donnard, grave et sombre, se signa, comme il avait coutume de faire chaque fois qu’il partait vers le large. — (Octave Mirbeau, Les eaux muettes )
- Il pleuvait presque sans discontinuer depuis la Toussaint et quand, d’aventure, l’horizon se décrassait, les vents du large opprimaient tout l'espace […]. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.117)
- Une simple tartane, servant sans doute de vivandière au Saint-Jean-Baptiste, […], parcourut tous les petits bras de mer qui précèdent le détroit de Magellan. Cette tartane fit plusieurs découvertes au large de la Terre de Feu ; […]. — (Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo : Les Corsaires chez eux, Édouard Champion, 1929, p.53)
Dérivés
Traductions
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « large [laʁʒ] »
- France : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « large [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « large [Prononciation ?] »
Voir aussi
- large sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (large)
Ancien français
Étymologie
- Du latin largus.
Adjectif
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | larges | large | large |
Régime | large | |||
Pluriel | Sujet | large | larges | |
Régime | larges |
large \Prononciation ?\ masculin
- Généreux.
- Chevaliers pruz e vaillanz
Larges, curteis, e despendanz — (Chaitivel, Marie de France, f. 149v, 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300) - Li dus fu larges et courtois — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 1)
- Chevaliers pruz e vaillanz
Dérivés
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin largus.
Adjectif
large masculin
- Large.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Anglais
Étymologie
- Du latin largus (« abondant »).
Adjectif
Nature | Forme |
---|---|
Positif | large \lɑːʤ\ |
Comparatif | larger \lɑːʤ.ɚ\ ou \lɑːʤ.ə\ |
Superlatif | largest \lɑːʤ.ɪst\ |
large \lɑːʤ\
Prononciation
- (Royaume-Uni) : écouter « large [Prononciation ?] »
- (États-Unis) : écouter « large [lɑːʤ] »
- Suisse (Genève) : écouter « large [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « large [Prononciation ?] »
Voir aussi
- large sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Latin
Synonymes
Références
- « large », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.