beni
Breton
Étymologie
- → voir bann.
- Du moyen néerlandais benny, mentionné dans le Catholicon.
- Voir le mot binioù.
Nom commun
beni masculin (pluriel : benioù)
Espéranto
Étymologie
- Du français bénir (excl. : fr), issu du latin benedicere.
Verbe
Temps | Passé | Présent | Futur |
---|---|---|---|
Indicatif | benis | benas | benos |
Participe actif | beninta(j,n) | benanta(j,n) | benonta(j,n) |
Participe passif | benita(j,n) | benata(j,n) | benota(j,n) |
Adverbe actif | beninte | benante | benonte |
Adverbe passif | benite | benate | benote |
Mode | Conditionnel | Subj. / Impér. | Infinitif |
Présent | benus | benu | beni |
voir le modèle “eo-conj” |
Dérivés
Académiques:
Autres:
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « beni [Prononciation ?] »
Voir aussi
- beno sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- beni sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- beni sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "ben-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Gaulois
Étymologie
- Deuxième mot de l’inscription de Châteaubleau. P.-Y. Lambert le lit aussi à la ligne 3 de la même inscription : le mot apeni serait lu *ac benin « et une femme »[1].
- Apparait dans les noms propres Senobena « femme âgée, l’Ancienne », Sacrobena « Femme-Sacrée », Sicnobena, Uitubena « Femme-Saule », etc.[1][2].
- Issu de l'indo-européen commun *gʷenə ou *gʷenā avec passage régulier en celtique de *gʷ- à *b-[1].
Forme de nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | bena | *bnas *benias |
Vocatif | bena | *benas |
Accusatif | beni | *bnas |
Génitif | *benias | bnanom |
Datif | *bene *beni |
*benabo |
Sociatif Instrumental |
*benia | *benabi |
Référence |
beni féminin
- Accusatif singulier avec perte de nasale de bena.
- NemnaliIumi beni …
- Je célèbre une femme.
- NemnaliIumi beni …
Variantes orthographiques
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 72
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 160
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.