maudire
Français
Étymologie
- (ca. 1100) De l’ancien français maldire, du latin mălĕdīcĕre (« tenir de mauvais propos », « injurier »), composé de l’adverbe mălĕ (« mauvais ») et du verbe dicĕre (« dire »). A supplanté l’ancien français maleir, formé différemment de mălĕdicĕre.
Verbe
maudire \mo.diʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Lancer des imprécations contre quelqu’un pour qu’il lui arrive du mal.
- Le christianisme défend de maudire ses persécuteurs. - Il maudit tous les jours ceux qui lui ont donné de mauvais conseils.
- Réprouver.
- Je maudissais ces pauvres riches qui, dégoûtés de notre belle France, vont acheter à prix d’or le droit de dédaigner leur patrie […] — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Détester une chose, exprimer l’horreur qu’on en a.
- Haï, Épicure le fut et le sera parce qu’il est un des héros de l’humanité. […] Et si, à sa suite, l’ensemble de l’épicurisme fut maudit, et calomnié comme libertinage dévergondé, c’est parce qu’il guérit de la peur dont tout pouvoir, religieux ou politique, a besoin ! — (Robert Redeker, Les Épicuriens, professeurs de liberté, dans Marianne du 5 au 11 février 2011, pp. 72-73)
Traductions
- Allemand : verfluchen (de), verwünschen (de), verdammen (de), fluchen (de)
- Anglais : curse (en)
- Coréen : 저주하다 (ko) (咀呪하다) jeojuhada
- Créole haïtien : madichonnen (*)
- Espagnol : maldecir (es)
- Espéranto : malbeni (eo)
- Grec : καταριέμαι (el)
- Hébreu : לקלל (he) lekalel
- Hébreu ancien : אָרַר (*) arár
- Ido : maledikar (io)
- Italien : maledire (it)
- Japonais : 呪う (ja) norou
- Kotava : rotapsá (*)
- Néerlandais : vermaledijen (nl), vervloeken (nl), verwensen (nl)
- Norvégien : forbanne (no)
- Portugais : amaldiçoar (pt)
- Same du Nord : garrudit (*), leháhit (*)
- Songhaï koyraboro senni : laali (*)
- Sranan : fruku (*)
- Suédois : förbanna (sv), fördöma (sv)
- Tchèque : proklínat (cs), zatracovat (cs), proklít (cs)
- Tsolyáni : thónte (*)
- Turc : beddua (tr)
- Vieux norrois : bǫlva (*)
- Wallon : mådi (wa)
Réprouver. (2)
- Allemand : verfluchen (de)
- Shingazidja : ulaâni (*), hwangamiza (*)
Prononciation
- France : écouter « maudire [mo.diʁ] »
- France (Occitanie) : écouter « maudire [Prononciation ?] »
Paronymes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (maudire), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien occitan
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.