mal
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: mal, SIL International, 2015
Français
Étymologie
- (Vers 980) Du latin malum, de sens identique.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mal \mal\ |
maux \mo\ |
Féminin | male \mal\ |
males \mal\ |
mal \mal\
- Mauvais.
- D'ailleurs, ce qui est particulier à la politique de l’histoire sainte, c'est que, chaque fois qu'un personnage marquant fait quelque chose de mal, c'est toujours le pauvre peuple qui écope. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 131, Fischbacher, 1896)
- Par avance, il sait ce qu'il trouvera d'imparfait, de médiocre, de mal, d'immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu'il prodigue et ressasse à chaque inspection. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- La male peste vous étouffe.
- Mourir de male mort : Mourir de mort violente.
- Il est encore employé dans les expressions :
- Bon gré mal gré et
- Bon an, mal an.
- Il est aussi employé comme adjectif invariable dans les expressions suivantes :
- Être mal : Être sérieusement malade.
- Être fort mal : Être en danger de mort.
Apparentés étymologiques
Traductions
Mauvais (1)
- Allemand : schlecht (de)
- Anglais : evil (en)
- Espagnol : malvado (es) masculin
- Espéranto : malbona (eo)
- Finnois : huonona (fi)
- Grec : κακός (el) cacós masculin
- Grec ancien : κακός (*) kakos
- Italien : male (it)
- Kazakh : жаман (kk) jaman
- Kirghiz : жаман (ky)
- Malgache : ratsy (mg)
- Nogaï : яман (*)
- Polonais : zły (pl)
- Russe : плохой (ru)
- Sarde : male (*)
- Tchèque : zlo (cs)
- Tofalar : баъһай (*)
- Turc : kötü (tr), fena (tr)
- Wallon : må (wa) masculin
Adverbe
Invariable |
---|
mal \mal\ |
mal \mal\ masculin invariable
- De mauvaise manière, autrement qu’il ne faut, qu’il ne convient, qu’on ne désirerait.
- Cette affaire va mal.
- Il a mal fait ses affaires.
- Il a mal réussi.
- Que cette lettre est mal tournée!
- J’ai mal entendu.
- Il parle mal.
- Il tient mal à cheval.
- Il est mal dans ses affaires.
- Mal vu, mal pensé, mal dit, mal interprété.
- Cela est arrivé mal à propos.
- son père tel qu’il s’avançait jadis sur les routes mal sûres — (Robert Brasillach, La Conquérante, Cinquième partie, ch. ii, Librairie Plon, 1943, p. 270)
- Prendre mal une chose : S’en offenser.
- Se trouver mal : Tomber en faiblesse, en défaillance. Éprouver un malaise.
- Se trouver mal d’une chose, : En éprouver du dommage, de l’inconvénient.
- Se mettre mal : S’habiller sans goût.
- Se mettre mal avec quelqu’un : Se brouiller avec lui.
- Être mal avec quelqu’un : Être brouillé avec lui.
- (Familier) Se dit en parlant du visage, de la tournure, des manières.
- Cette jeune fille n’est pas mal.
- Comme ce jeune homme est mal !
Dérivés
- aller mal
- apostrophe mal placée
- avoir l’esprit mal tourné
- bon an mal an
- bien mal acquis
- bon gré mal gré
- cote mal taillée
- de mal en pis
- être mal vu
- faire mal
- mal-aimé
- mal à l’aise
- mal à propos
- mal-baisé
- mal barré
- mal bâti
- mal blanchi
- mal coiffé
- mal-comprenant
- mal dégrossi
- mal-égal
- mal élevé
- mal embouché
- mal en point
- mal-être
- mal famé
- mal-gironné
- mal-information
- mal-jugé
- mal léché
- mal-logé
- mal-logement
- mal luné
- mal-peigné
- mal-pensant
- mal tourner
- mal-venant
- mal-voyant
- marque-mal
- même pas mal
- mettre à mal
- mettre mal
- ours mal léché
- pas mal
- porter mal la voile
- se trouver mal
- tant bien que mal
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
De mauvaise manière, autrement qu’il ne faut, qu’on ne désirerait (1)
Traductions à trier
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
mal \mal\ |
maux \mo\ |
mal \mal\ masculin
- (Religion) Ce qui est refusé par une doctrine, un dogme religieux.
- Pascal nous dit qu’au point de vue des faits, le Bien et le Mal sont une question de « latitude ». En effet, tel acte humain s’appelle crime, ici, bonne action, là-bas, et réciproquement. — (Auguste de Villiers de L’Isle-Adam, Les Demoiselles de Bienfilâtre, dans les Contes cruels, Calmann Lévy, 1893, p.1)
- Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière !
Les maux les plus affreux sont amassés sur toi;
Le noir enfer, séjour rempli d'effroi,
T’attend au bout de la carrière. — (Mort du pécheur, dans Félix Dupanloup, Manuel des petits séminaires et des maisons d'éducation chrétienne, p.106, 2e éd., 1844) - Dans tes yeux le mal qui se traîne
Comme une idée de crucifix
Dans tes mains le mal qui se promène
Avec un vieux rêve rougi
Dans ton cœur le mal qui se soûle
De quelques minutes d’oubli
Et puis dans l’ombre le bien qui coule
Dans la rivière de la nuit. — (Léo Ferré, Le Mal)
- Ce qui est contraire au bien, ce qui est mauvais, nuisible, désavantageux, préjudiciable, etc.
- Nous croyons que la plus grande partie des maux qui affligent les hommes découle de la mauvaise organisation sociale ; et que les hommes, par leur volonté et leur savoir, peuvent les faire disparaître. — (Errico Malatesta, Le Programme anarchiste,)
- Ce fut M. de Chalvet-Rochemonteix qui apprit aux paysans à se prémunir contre les ravages de la carie dans les grains par le sulfatage de la semence, dont les résultats furent souverains. Le mal cessa avec l’application de ce remède. — (Abbé Henri-Dominique Larrondo, Monographie de la commune de Merville (Haute-Garonne), dans Monographies de communes, concours ouvert en 1897 par la Société des agriculteurs de France, Paris & Lille : J. Lefort - A. Taffin-Lefort, successeur, 1898, page 96)
- Si vous le fréquentez, mal vous en prendra.
- De deux maux il faut choisir le moindre.
- Il a eu plus de peur que de mal.
- Un mal imaginaire : Un mal qui n’existe que dans l’imagination.
- Ce qui est contraire à la vertu, à la probité, à l’honneur, essentiellement la violence et le mensonge.
- Faire souffrir autrui uniquement pour le plaisir égoïste constitue une manifestation évidente du mal.
- Cette Antigone voyoute pourrait courir toutefois le risque d'énoncer un univers d’indifférenciation où l'ordre légal et la transgression s’égaleraient sur un seuil éthique au-delà du bien et du mal, […]. — (Rose Duroux, Les Antigones contemporaines: de 1945 à nos jours, Presses Universitaires Blaise Pascal, 2010, page 310)
- Quand on dit qu'on a besoin de religion pour ne pas faire le mal, on pense en réalité qu'on a besoin de police, ce qui n'est pas la même chose. Supprimez la police quelques jours, et vous verrez que la crainte de Dieu n'empêchera pas grand-chose. — (Bernard Maris, Domination, Charlie Hebdo, 7 janvier 2015)
- Faire le bien et le mal sans discernement.
- Il y a du mal, il n’y a pas de mal, il n’y a pas grand mal à cela.
- Mettre une femme à mal : Rendre une femme enceinte par violence ou par séduction.
- Penser à mal : Avoir quelque intention maligne ou mauvaise.
- Douleur physique, maladie.
- On dit encore que, profondément atteint, sous la rongeure d'un mal qui ne pardonne pas, Abd-ul-Hamid est préoccupé de sa succession. — (Victor Bérard, Le sultan, l'islam et les puissances, page 62, Armand Colin, 1907)
- Parfois elles étaient si dures les nouvelles selles merveilleuses, qu'elle en éprouvait un mal affreux au fondement... Des déchirements... Elle était obligée de se mettre de la vaseline alors avant d'aller aux cabinets. — (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)
- Base d'une sorte de médecine coranique, la graine de nigelle, elle aussi recommandée par un hadith (une parole rapportée) du Prophète et réputée soulager les maux les plus divers, se décline en poudre ou en huile essentielle. — (Bernadette Sauvaget, Halal est grand, dans Libération (journal), des 8 & 9 janvier 2011)
- Atteint d'un mal nommé porphyrie, le pauvre garçon est contraint de s'abreuver de sang humain pour conjurer sa langueur chronique. — (François Rivière, Dracula, cent ans et toutes ses dents, dans Libération (journal), 31 décembre 1987)
- Peine, travail, difficulté.
- On a trop de mal dans cette maison.
- Il a bien du mal à gagner sa vie.
- Il se donne bien du mal pour nourrir sa famille.
- (Figuré) Répugnance.
- Avoir du mal, bien du mal à faire une chose.
- (Figuré) Chagrin.
- Il a eu bien du mal à vous quitter.
- Dommage, perte.
- La gelée a tout perdu, il y a encore plus de mal que l’on ne croit.
- Il n’y a que demi-mal.
- Médisance.
- Dire du mal de son prochain.
- Il a dit beaucoup de mal de moi.
- Interprétation défavorable et fausse donnée à quelque chose.
- C’est un homme qui prend tout en mal.
- Il a tourné en mal les choses obligeantes qu’on lui disait.
Antonymes
Dérivés
- avoir du mal
- avoir mal
- avoir un mal de chien
- changer le mal de place
- couper le mal à la racine
- demi-mal
- dire du mal
- être au plus mal
- être dans le mal
- faire du mal
- génie du mal
- haut mal
- mal au cœur
- mal blanc
- mal caduc
- mal d’amour
- mal d’enfant : Douleurs d’une femme qui accouche.
- mal de brout
- mal de caderas
- mal de chien
- mal de cœur
- mal de dent
- mal de dos
- mal de gorge
- mal de l’air
- mal de la route
- mal de l’espace
- mal de mer
- mal de montagne
- mal de Naples
- mal de Pott
- mal de saint Martin
- mal de tête
- mal de train
- mal des Anglais
- mal des montagnes
- mal du pays
- mal fou
- mal nécessaire
- ne pas faire de mal à une mouche
- prendre son mal en patience
- prince du mal
- remède à tous maux
- sans penser à mal
- se donner un mal de chien
- songer à mal
- un bien pour un mal
- un mal pour un bien
- vouloir mal de mort
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
Ce qui est contraire au bien, ce qui est mauvais, nuisible, désavantageux, préjudiciable... (2)
Douleur, maladie
- Allemand : Schmerz (de) masculin, Krankheit (de), Weh (de)
- Anglais : pain (en), illness (en)
- Bachkir : ауыртыу (*), әрнеү (*), һыҙлау (*)
- Espagnol : dolor (es) masculin, enfermedad (es) féminin
- Finnois : särky (fi)
- Gagaouze : acı (*), aarı (*), sancı (*)
- Iakoute : ыарыы (*)
- Karatchaï-balkar : ауруу (*), ачыу (*)
- Kazakh : ауыру (kk)
- Kirghiz : оору (ky)
- Néerlandais : pijn (nl)
- Nganassan : дяри (*), дярәгә (*)
- Same du Nord : vearka (*)
- Tchouvache : ырату (*), ыратни (*), сурни (*)
- Turkmène : agyry (tk)
- Wallon : må (wa) masculin
Traductions à trier
Prononciation
- France (Paris) : écouter « un mal [mal] »
- France (Paris) : écouter « mal »
Homophones
Paronymes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anagrammes
Albanais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Allemand
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
mal \maːl\
- (Familier) Parfois, une fois.
- Mal seh' ich sie, mal nicht. : « Parfois je la vois, parfois pas. »
- Fois (en mathématiques).
- Drei mal drei sind neun. : « Trois fois trois font neuf. »
- (Familier) Rend un impératif plus gentil, comme "un peu".
- Komm mal her ! : « Viens (un peu) par ici ! »
- Warte mal ! : « Attends voir ! »
Apparentés étymologiques
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
mal \Prononciation ?\
Adjectif
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | maus | male | mal |
Régime | mal | |||
Pluriel | Sujet | mal | males | |
Régime | maus |
mal \Prononciation ?\ masculin
- Mauvais.
- Que elle lur or dit male novele — (Le Ysope, Marie de France, f. 63r, 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
- Que elle lur or dit male novele — (Le Ysope, Marie de France, f. 63r, 1re colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
Dérivés
Nom commun
mal \Prononciation ?\ masculin
- Le mal.
- A grant honnor ne puet venir
Se bien et mal ne puet souffrir — (Le Roman d’Eneas, f. 2, au milieu de la 5e colonne (manuscrit du XIVe siècle))
- A grant honnor ne puet venir
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
- Français : mal
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Breton
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | mal |
Adoucissante | val |
Spirante | inchangé |
Durcissante | inchangé |
mal \ˈmɑːl\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe malañ/malat/maliñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe malañ/malat/maliñ.
Anagrammes
Cara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Roger Blench, The Ningye language of Central Nigeria and its affinities, page 8, 2011
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Kurde
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | mala | malên |
Ézafé secondaire | maleke | maline |
Cas oblique | malê | malan |
Vocatif | malê | malino |
Kurmandji |
---|
mal \mɑl\ féminin
- Maison.
- Were mala me ! — Viens chez nous !
Variantes orthographiques
Synonymes
- xanî masculin
Nom commun 2
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | malê | malên |
Ézafé secondaire | malekî | maline |
Cas oblique | malî | malan |
Vocatif | malo | malino |
Kurmandji |
---|
mal \mɑl\ masculin
Variantes orthographiques
Jóola banjal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Alain-Christian Bassène, Description du jóola Banjal (Sénégal), page 22, 2006
Jola-kasa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Bernard Diatta, Eunice V. Pike. 1994. "The phonology of Jóola Húluf." Journal of West African Languages 24(2): 77-84, page 6
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | mal | mallen |
Diminutif | malletje | malletjes |
mal \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Anagrammes
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « mal [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Du latin malus.
Nom commun
mal \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin malus.
Voir aussi
- mal sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Indéfini | Defini |
---|---|---|
Singulier | mal | malen |
Pluriel | malar | malarna |
mal \Prononciation ?\ commun
- (Ichtyologie) Silure glane.
- (Entomologie) Mite, teigne.
Références
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1ère édition → consulter cet ouvrage (882)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.