chagrin
Français
Étymologie
- (Adjectif, Nom commun 1) (1389) Déverbal de chagriner [1] (1450) pour le substantif. Étant donné la rareté des adjectifs déverbaux de verbe, on peut aussi imaginer un composé de cha-, ca- et de l’ancien français grain (« chagrin, affligé, triste »).
- (Nom commun 2) (XVIe siècle) Du turc sağrı (« peau préparée à partir de la croupe d’un animal »).
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | chagrin \ʃa.ɡʁɛ̃\ |
chagrins \ʃa.ɡʁɛ̃\ |
Féminin | chagrine \ʃa.ɡʁin\ |
chagrines \ʃa.ɡʁin\ |
chagrin \ʃa.ɡʁɛ̃\
- Qui éprouve du déplaisir, de la tristesse.
- André est chagrin de la conduite de son fils.
- inquiet, chagrin, je redoublai d’ardeur et d’efforts — (Lottin de Laval, Manuel complet de Lottinoplastique, 1857 → consulter cet ouvrage)
- Qui marque du déplaisir, de la tristesse.
- Sa petite moue chagrine trahissait l’importance qu’elle avait mise à se trouver à cette revue. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Qui est porté à l’humeur sombre et difficile.
- « La vieillesse chagrine incessamment amasse. » — (Nicolas Boileau, Art poétique, III-385, 1674.)
- « La dame des Belles-Cousines étoit née vive & sensible, mais elle l’ignoroit encore. Un vieux époux, chagrin & grondeur, avec lequel elle n’avait vécu qu’un an, n’avoit eu ni le temps ni le don de le lui apprendre. » — (Louis-Élisabeth de La Vergne de Tressan, Histoire du petit Jehan de Saintré et de la dame des Belles-Cousines, pp. 10-11, 1792)
- Mais au milieu de tant d’exemples édifiants et touchants, on trouve quelquefois de ces personnes malcontentes et chagrines, à qui tout déplaît dans leur profession, et dont la vie, par-là même, n'est qu'amertume et dégoût. — (Louis Bourdaloue, Sur l'Observation des règles, dans les Œuvres de Bourdaloue - tome 4, Paris : chez Lefèvre & chez Pourrat frères, 1838, p. 537)
Dérivés
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
chagrin | chagrins |
\ʃa.ɡʁɛ̃\ |
chagrin \ʃa.ɡʁɛ̃\ masculin
- État de déplaisir, de peine, d’affliction.
- Le chagrin avait employé trois ans à détruire cette douce Allemande ; mais c’était un de ces chagrins semblables à des vers logés au cœur d’un bon fruit. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Oui, mon père à peine en terre, j’étais coupable, oubliant mon deuil, trahissant mon chagrin et son souvenir. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 33)
- (Vieilli) Humeur bizarre, rude, fâcheuse.
- Dans vos brusques chagrins je ne puis vous comprendre. — (Molière)
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
- Anglais : chagrin (en), grief (en)
- Breton : necʼhamant (br) masculin
- Catalan : pena (ca)
- Coréen : 고민 (ko) gomin
- Danois : sorg (da) commun
- Espagnol : pena (es) féminin, congoja (es) féminin
- Espéranto : malĝojo (eo), malgajeco (eo)
- Gallo : ahan (*)
- Grec : θλίψη (el) thlípsi féminin
- Hongrois : bánat (hu)
- Italien : dispiacere (it) masculin
- Néerlandais : verdriet (nl) neutre
- Norvégien : sorg (no) masculin
- Piémontais : sagrin (*)
- Portugais : desgosto (pt)
- Same du Nord : moraš (*)
- Suédois : sorg (sv)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
chagrin | chagrins |
\ʃa.ɡʁɛ̃\ |
chagrin \ʃa.ɡʁɛ̃\ masculin
- Cuir grenu fait de peau d’âne, de cheval, de mulet, de petite roussette, de requin, etc. servant à couvrir des boîtes, des livres ou à polir le bois.
- Aveuglé par une sorte de délire, il ne s’aperçut même pas de l’incroyable ductilité de la Peau de chagrin, qui, devenue souple comme un gant, se roula sous ses doigts frénétiques. — (Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, 1831)
- Le meuble, recouvert de peaux de chagrin couleur bois, se composait de poufs, de fauteuils et d’un divan circulaire qui tenait en partie la rondeur de la pièce. — (Émile Zola, La Curée, 1871)
- (Par extension) Peau rugueuse.
- (Par analogie) Étoffe légère de taffetas moucheté, présentant quelques ressemblances avec les grains du chagrin (le cuir, sens 1).
Dérivés
- chagrinier
- comme une peau de chagrin
- peau de chagrin
Traductions
- Anglais : shagreen (en)
Prononciation
- France : écouter « chagrin [ʃa.ɡʁɛ̃] »
Anagrammes
Voir aussi
- chagrin sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « chagrin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Larousse du XXe siècle, 1928-1933
Anglais
Étymologie
- Du français chagrin.
Nom commun
Indénombrable |
---|
chagrin \ˈʃæɡ.ɹɪn\ |
chagrin \ˈʃæɡ.ɹɪn\
- (Soutenu) Chagrin.
- He noted with chagrin the mounting pile of unfinished homework.
- Il remarqua avec chagrin la pile grandissante de devoirs à achever.
- He is from a Welsh family, proudly lives in Wales, and speaks the language fluently. Much to his chagrin, though, he was actually born in London.
- Il vient d’une famille galloise, vit fièrement au Pays de Galles, et en parle la langue couramment. À sa grande tristesse, cependant, il naquit en fait à Londres.
- He noted with chagrin the mounting pile of unfinished homework.
Quasi-synonymes
- disappointment (déception)
- spite (dépit)
- contrariness (contrariété)
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to chagrin \ˈʃæɡ.ɹɪn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
chagrins \ˈʃæɡ.ɹɪnz\ |
Prétérit | chagrined \ˈʃæɡ.ɹɪnd\ |
Participe passé | chagrined \ˈʃæɡ.ɹɪnd\ |
Participe présent | chagrining \ˈʃæɡ.ɹɪn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
chagrin \ˈʃæɡ.ɹɪn\ transitif
- Dépiter, décevoir, contrarier.
- She was chagrined to note that the paint had dried into a blotchy mess.
- Elle était dépitée de constater que le peinture avait séché en un bazar tacheté.
- She was chagrined to note that the paint had dried into a blotchy mess.
Notes
- Le verbe est le plus souvent utilisé dans sa forme passive.
Prononciation
- (Royaume-Uni) : \ˈʃæɡ.ɹɪn\
- (États-Unis) : \ʃə.ˈɡɹɪn\
- États-Unis : écouter « chagrin [ʃə.ˈɡɹɪn] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.