dolor
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin dolor.
Nom commun
dolor féminin
- Douleur.
- Bernartz, greu er pros ni cortes
que ab amor no.s sap tener;
ni j tan no.us fara doler
que mai no valha c’autre bes,
car, si fai mal, pois abena.
Greu a om gran be ses dolor;
mas ades vens lo jois lo plor. — (Bernart de Ventadour, Amics Bernartz de Ventadorn)
- Bernartz, greu er pros ni cortes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Catalan
Étymologie
- Du latin dolor.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
dolor \Prononciation ?\ |
dolors \Prononciation ?\ |
dolor masculin ou féminin
- Douleur, mal, peine.
- Ffóra millor ma dolor sofferir
que no mesclar pocha part de plaher
entre·quells mals, qui·m giten de saber
com del passat plaher me cové·xir. — (Ausiàs March, Axí com cell qui·n lo somni·s delita)
- Ffóra millor ma dolor sofferir
Synonymes
Espagnol
Étymologie
- Du latin dolor.
Synonymes
Ancien français
Étymologie
- Du latin dolor.
Nom commun
dolor masculin ou féminin (l’usage hésite)
- Certes, dame, c'est grant dolor.
- Bien sûr madame, c'est une grande douleur. (Tristan et Iseut, Thomas d’Angleterre)
Latin
Étymologie
- Déverbal de dŏlĕo (« souffrir »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | dolor | dolorēs |
Vocatif | dolor | dolorēs |
Accusatif | dolorem | dolorēs |
Génitif | doloris | dolorum |
Datif | dolorī | doloribus |
Ablatif | dolorĕ | doloribus |
dolor \Prononciation ?\ féminin
- Douleur, souffrance, peine, tourment, chagrin, affliction ; colère, ressentiment.
- dolor capitis : mal de tête, migraine.
Références
- « dolor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin dolor.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
dolor [duˈlu] |
dolors [duˈlus] |
dolor [duˈlu] (graphie normalisée) féminin
- Douleur.
- mas gremas se puran per tot cò que pura, ai sufrit tas dolors pus priond que mas penas — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « dolor »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.