détester
Français
Étymologie
- Du latin detestari.
Verbe
détester \de.tɛs.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Vieilli) Maudire.
- (Par extension) Avoir en aversion ; réprouver.
- Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je hais profondément la huguenoterie, mais je ne déteste pas les huguenots, et puis c’est la mode. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. VII)
- Sa femme était morte, ses enfants le détestaient, une rebeue lui parlait comme à un chien, pour le Syndicat il était un traître, pour le gouvernement le dernier des cons, il ne serait pas ministre et sans doute plus député pour longtemps, qu'est-ce qui lui restait ? — (Gérard Mordillat, Ces femmes-là, éditions Albin Michel, 2019)
- (Par affaiblissement) (Familier) Ne pas supporter ; ne pas aimer ; ne pas apprécier.
- Au début, je le détestais avec sa fixette sur la mariologie, sa morale moyenâgeuse et ses prises de position rétrogrades sur la contraception. Et puis je suis tombée amoureuse de lui. — (Roland Brunnier, Rome Sweet Rome, page 50, Société des Ecrivains, 2008)
- (Par litote) — […], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne déteste pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 133, Fischbacher, 1896)
- Pyrrhon aimait que l’orateur Démosthène injuriât si bien Philippe; il n’eût pas détesté que Philippe injuriât aussi bien l’orateur Démosthène. — (Patrick Carré, Yavana, page 44, Phébus, 1991)
Traductions
- Afrikaans : verfoei (af), verafsku (af), haat (af)
- Allemand : hassen (de), verabscheuen (de), Abscheu emfinden vor (de), Widerwillen emfinden vor (de), Ekel empfinden vor (de)
- Anglais : detest (en), hate (en) ; abhor (en), abominate (en), loathe (en), dislike (en)
- Arabe : كره (ar)
- Breton : kazet (br), kazout (br)
- Catalan : odiar (ca)
- Chaoui : yemmexsi (*)
- Cornique : abhorrya (kw)
- Créole haïtien : rayi (*)
- Croate : mrziti (hr)
- Danois : afsky (da), ikke at kunne lide (da)
- Espagnol : detestar (es), aborrecer (es), abominar (es), despreciar (es), aborrecer (es)
- Espéranto : malŝati (eo)
- Féroïen : hava andstygd (fo)
- Frison : ferspuie (fy)
- Grec : μισώ (el) misó
- Hébreu ancien : שׂטם (*) masculin
- Hongrois : utál (hu)
- Ido : odiar (io)
- Islandais : mér býður við (is), hrylla (is), hafa andstyggð á (is), hafa andstyggð á (is)
- Italien : detestare (it)
- Latin : abominare (la), abominari (la)
- Néerlandais : verafschuwen (nl), verfoeien (nl), een afschuw hebben van (nl), een weerzin hebben tegen (nl), een hekel hebben aan (nl), minachten (nl), versmaden (nl)
- Norvégien : avsky (no), mislike (no)
- Polonais : nie lubić (pl), pogardzać (pl)
- Portugais : abominar (pt), detestar (pt), ter nojo de (pt), desprezar (pt), desconsiderar (pt), desdenhar (pt), depreciar (pt), aborrecer (pt)
- Roumain : detesta (ro), urî (ro)
- Russe : питать отвращение (ru), относиться с отвращением (ru)
- Same du Nord : fasttášit (*)
- Suédois : avsky (sv), tycka illa om (sv)
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (détester), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.