haïr
: hair
Français
Étymologie
Verbe
haïr (h aspiré)\a.iʁ\ transitif, 2e groupe (voir la conjugaison)
- Détester, sentir de l’aversion envers, abhorrer, exécrer.
- Une personne.
- Habituée à la brutalité et au dédain des employés et des ouvriers des ruines, elle haïssait tout ce qui était chrétien. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- Ne plus s’aimer, c’est pire que de se haïr, car, on a beau dire, la mort est pire que la souffrance. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- T’es moche, ma mère. Et si tu savais comme je ne t’aime pas ! Je te le dis avec la même sincérité que le « va, je ne te hais point » de Chimène, dont nous étudions en ce moment le cornélien caractère. Moi, je ne t’aime pas. Je pourrais te dire que je te hais, mais ça serait moins fort. — (Hervé Bazin, Vipère au poing, 1948, IX)
- On leur parle de roumis ennemis. Ennemis ? Les musulmanes des douars kabyles n'ont jamais vu de roumis. Comment pourraient-elles les haïr ? — (Pierre Peytavin, Messaouda, Editions Edilivre, 2014, chap. 9)
- Quelque chose.
- Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je hais profondément la huguenoterie, mais je ne déteste pas les huguenots, et puis c’est la mode. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. VII)
- Une personne.
Antonymes
Dérivés
- haïr comme la peste, haïr comme la mort (haïr à l’extrême)
- haïssable
- haine
- haineusement
- haineux
Traductions
- Allemand : hassen (de)
- Anglais : hate (en)
- Anglo-saxon : hatian (ang)
- Arabe : كراهية (ar) krahia
- Breton : kazet (br), kazout (br)
- Bugis : ᨅᨌᨗ (*) baci
- Catalan : odiar (ca)
- Créole haïtien : rayi (*)
- Danois : hade (da)
- Espagnol : odiar (es), aborrecer (es)
- Espéranto : malami (eo), malŝati (eo)
- Féroïen : hata (fo)
- Finnois : vihata (fi)
- Frison : haatsje (fy)
- Grec : μισώ (el) misó
- Griko : misò (*)
- Hébreu ancien : שׂנא (*)
- Hongrois : utálni (hu)
- Ido : odiar (io)
- Indonésien : membenci (id)
- Interlingua : odiar (ia)
- Islandais : hata (is)
- Italien : odiare (it)
- Kazakh : жек көру (kk) jek körüw
- Latin : odisse (la)
- Lingala : ina (ln)
- Maya yucatèque : p’ektik (*)
- Néerlandais : haten (nl)
- Norvégien : hate (no)
- Occitan : detestar (oc), asirar (oc), avorrir (oc), orrir (oc), odiar (oc)
- Papiamento : odia (*)
- Polonais : nienawidzić (pl)
- Portugais : odiar (pt)
- Roumain : detesta (ro), urî (ro)
- Same du Nord : vašuhit (*)
- Serbe : мрзети (sr) mrzeti, презирати (sr) prezirati
- Shingazidja : uyenga (*)
- Sranan : wrak (*)
- Suédois : hata (sv)
- Swahili : kuchukia (sw)
- Tchèque : nenávidět (cs)
Prononciation
- (h aspiré) \a.iʁ\
- Canada : \a.iʁ\
- France (Toulouse) : écouter « haïr [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « haïr [Prononciation ?] »
Références
- « haïr », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- Facsimilé de la page procurée par Gallica : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5406698m/f1035.image
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (haïr), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « haïr », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Variantes
- häir
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.