bonnet blanc, blanc bonnet
Français
Étymologie
- Locution déjà utilisée au XVIIIe siècle, et popularisée par la phrase C’est blanc bonnet ou bonnet blanc, prononcée par le candidat communiste Jacques Duclos en 1969 au sujet de Georges Pompidou et Alain Poher qui s’affrontaient au second tour de l’élection présidentielle, et avant lui par Renaud Jean, député communiste du Lot-et-Garonne avant 1920.
Locution adjectivale
Singulier et pluriel | |
---|---|
Masculin et féminin |
bonnet blanc, blanc bonnet \bɔ.nɛ blɑ̃ blɑ̃ bɔ.nɛ\ |
bonnet blanc, blanc bonnet \bɔ.nɛ blɑ̃ blɑ̃ bɔ.nɛ\ singulier et pluriel identiques, masculin pluriel
- Présentées comme différentes mais en fait identiques ou très similaires.
- S’agit-il d’un réflexe « bonnet blanc, blanc bonnet » ou des prémisses[sic] d’une culture politique écologiste, autonome et sûre d’elle-même ? — (Brendan Prendiville, L’écologie, la politique autrement ?, 1993)
- Ils font le choix de l’abstention, en croyant qu’entre les différents partis c’est « bonnet blanc et blanc bonnet ». — (Steven Pinker, « Steven Pinker : « Notre pessimisme nous conduit à croire que tout effort pour améliorer le monde est une perte de temps » », Le Monde. Mis en ligne le 31 décembre 2018)
Synonymes
- kif-kif, kif-kif bourricot
- du pareil au même
- chou vert et vert chou (Belgique)
- piron-pareil (Belgique)
- changer quatre trente sous pour une piastre (Québec)
Traductions
- Allemand : das ist Jacke wie Hose (de) (c’est veste comme pantalon)
- Anglais : six of one and half a dozen of the other (en) (six de l’un et une demi-douzaine de l’autre), tomayto, tomahto (en) (tomate en prononciations américaine et britannique)
- Arabe : الحاج موسى موسى الحاج (ar), الحاج موسى موسى الحاج(جلال سعديو) (ar)
- Espagnol : tanto monta, monta tanto (es)
- Italien : se non è zuppa è pan bagnato (it) (si ce n’est pas de la soupe, c’est du pain mouillé)
- Japonais : 五十歩百歩 (ja) gojuppo hyappo, どんぐりの背比べ (ja) donguri no seikurabe, 目くそ鼻くそ (ja) mekuso hanakuso
- Néerlandais : lood om oud ijzer (nl) (du plomb pour du vieux fer)
- Norvégien (bokmål) : være hipp som happ (no)
- Russe : что в лоб, что по лбу (ru) chto v lop chto pol bou
- Tchèque : jeden za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet (cs) (l’un pour dix-huit, l’autre pour vingt moins deux)
Prononciation
- France (Île-de-France) : écouter « bonnet blanc, blanc bonnet [bɔ.nɛ blã blã bɔ.nɛ] »
- (Région à préciser) : écouter « bonnet blanc, blanc bonnet [bɔ.nɛ blɑ̃ blɑ̃ bɔ.nɛ] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.