bouquer
Français
Étymologie
- (1552) Il y a peut-être des étymons distincts :
- Dénominal de bouque (« passage, débouché ») et Littré[1] explique « faire sortir du terrier » par « faire venir à la bouche du terrier » et l’apparente à bouche ; ce qui n’explique pas les autres sens ;
- De l’occitan bouca (« baiser, renverser, coucher par la force »)[2] que Mistral[3] apparente au catalan bolcar (« renverser »), à bauca, voir baucher (« chasser hors de »), baucher (« poutrer ») en ancien français ;
- le sens de « faire sortir du terrier » est proprement un équivalent de débusquer, de l’ancien français busquer (« heurter »)[4] ; voir l’étymologie de boucher.
- Que l’étymon soit balc (« poutre ») ou bosc (« bois, bâton de bois »), l’évolution sémantique de « bois » va vers « sortir du bois » et puis « chasser, pousser hors de, forcer hors de, forcer ». Le dérivé rebouquer (« repousser ») correspond à la dérivation sémantique de « bois, bâton, bastonner, battre, repousser » → voir repello en latin.
Verbe
bouquer \bu.ke\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Désuet) Baiser par la force, en parlant d’un singe.
- Faire bouquer un singe. — (Dictionnaire de Trévoux, 1771)
- (Désuet) (Chasse) Se servir d’un chien ou d’un furet pour faire sortir un animal de son terrier.
- Faire bouquer le blaireau.
- (Désuet) (Familier) Céder à la force, forcer.
- J'ai déjà fait bouquer messieurs du domaine, je l'emporterai encore sur eux, car j'ai raison. — (Voltaire, Lettre d'Argental, 17 mars 1760)
- Faire bouquer quelqu’un, le forcer à faire quelque chose qui lui déplait, ou encore, l’empêcher de faire ce qu’il voulait.
- J’ai eu le plaisir de faire bouquer par ma faveur un jeune homme aussi noble et aussi riche que je suis gueux et plébéien. — (Stendhal, Le Rouge et le Noir, 1830)
Dérivés
Références
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- « bouquer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- « bouquer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001-2018 → consulter cet ouvrage
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
bouquer \Prononciation ?\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie inconnue)
- Variante en graphie inconnue de bouqer.
Références
- Louis Lardoux et Joseph Rolland, « Glossaire du parler dans la région du nord de Rennes ». Consulté le 13 juillet 2019
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.