brezhonegerez
Breton
Étymologie
- De brezhoneger, (« brittophone »), avec le suffixe -ez.
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | brezhoneger \bre.zɔ̃.ˈneː.ɡɛr\ |
brezhonegerien \bre.zɔ̃.ne.ˈɡɛr.jɛn\ |
Féminin | brezhonegerez \bre.zɔ̃.ne.ˈɡeː.res\ |
brezhonegerezed \bre.zɔ̃.ne.ɡe.ˈreːzet\ |
brezhonegerez \bre.zɔ̃.ne.ˈɡeː.res\ féminin
- Féminin de brezhoneger.
- Dalcʼhet he doa soñj eus ar cʼhomzoù : ar vamm-gozh, ha n’eo ket brezhonegerez koulskoude, met a ouie ar cʼhan dindan eñvor, a zeskas dezhi ar peurrest, hag e kanent o-div asambles. — (Job an Irien, Kantik in Ya !, niv. 402, 22 Cʼhwevrer 2013, p. 9)
- Elle s’était rappelé les paroles : la grand-mère, qui n’est pas brittophone pourtant, mais qui connaissait le chant par cœur, lui apprit le reste, et elles chantaient ensemble toutes les deux.
- Er bloavezhioù 1945-1946 e krouas memestra retredoù speredel evit brezhonegerezed yaouank. — (Annaig Renault, Maodez Glanndour, in Al Liamm, niv. 302/303, Mae-Eost 1997, p. 321)
- Dans les années 1945-1946 il créa quand même des retraites spirituelles pour jeunes [filles] brittophones.
- E kreiz-kêr Galway ‘oan o chom gant ur vrezhonegerez all [...]. — (Brewen Favreau : “Bevañ evit ar sonerezh” in Ya !, niv. 501, 16 Genver 2015, p. 12)
- J’habitais au centre de Galway avec une autre brittophone [...].
- Dalcʼhet he doa soñj eus ar cʼhomzoù : ar vamm-gozh, ha n’eo ket brezhonegerez koulskoude, met a ouie ar cʼhan dindan eñvor, a zeskas dezhi ar peurrest, hag e kanent o-div asambles. — (Job an Irien, Kantik in Ya !, niv. 402, 22 Cʼhwevrer 2013, p. 9)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.