calelh
Occitan
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
calelh [kaˈlel] |
calelhs [kaˈlels] |
calelh [kaˈlel] (graphie normalisée) masculin
- (languedocien) Lampe à huile de forme antique, en fer ou en laiton, munie d’une queue et d’un crochet qui sert à la suspendre.
- calelh a tres blestes
- lampe à trois mèches
- calelh de molin d’òli
- lampe à quatre mèches
- metre d’òli al calelh
- mettre de l’huile dans la lampe
- abrar, atubar, alumar lo calelh
- allumer la lampe
- amorçar (?), bofar lo calelh
- éteindre la lampe, congédier la veillée
- se rimar al calelh
- se brûler à la lampe
- rire a l’ombra d’un calelh
- rire à propos de rien, comme les jeunes gens
- bal de calelh
- bal de taudis
- la bauma/balma (?) del calelh
- nom d’une grotte curieuse, près de Sorèze (Tarn)
- lo grand calelh
- le soleil
- los calelhs
- les yeux
- Que moque pas lo calelh,
Lo calelh se moca d’el.- Qui ne mouche pas la lampe, la lampe se moque de lui, c'est à-dire ne l'éclaire pas. Jeu de mot sur le double sens verbe mocar (de prime abord « moucher », et, par calque du français, « moquer », sens peu usité, l’occitan utilisant de préférence trufar)
- calelh a tres blestes
- (languedocien) Petite lèchefrite.
- (languedocien) Carré de papier dont on a relevé les bords et sur lequel on place les vers à soie qui viennent d’éclore.
- (languedocien) Carrelet, balance, échiquier, filet qu’on suspend à l’avant d’un bateau et qu’on relève au moyen d’un contre-poids.
- (languedocien) (Botanique) Arum, gouet à capuchon.
- (languedocien) Clarté du vers luisant.
- (languedocien) Œil qui brille dans l’obscurité, comme celui du chat ou du loup.
- (languedocien) (Cuisine) Œil, goutte d’huile qui brille dans le bouillon.
- (languedocien) Œil du fromage, trou qui est dans le pain.
- (languedocien) Personne ennuyeuse et têtue, enfant importun.
Variantes dialectales
- calèu (provençal)
- chalelh (nord-occitan)
Dérivés
- calelhar
- encalelhar
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.