camarades comme cochons
Français
Étymologie
- Calembour : soçon/cochon, l’ancien français soçon dérive du latin socius (« compagnon, associé »).
- On a tout d’abord dit « camarades comme cochons » (XVIe siècle), puis « amis comme cochons » (fin XVIIIe siècle), et enfin « copains comme cochons » (XIXe siècle).
Locution adjectivale
camarades comme cochons \ka.ma.ʁad kɔm kɔ.ʃɔ̃\ masculin pluriel invariable
- (Désuet) (XVIe siècle) (Familier) Liés par une forte amitié, bons amis.
- Pour conclusion, l’empereur leur donne des lettres de remission, et ils se trouvent à la fin camarades comme cochons. — (Antoine Furetière, Le Roman bourgeois, 1666)
Synonymes
- comme cul et chemise (Familier)
- amis comme cochons (Désuet) (Familier)
- copains comme cochons (Familier)
- potes comme cochons (Familier) (pote est le mot familier pour dire ami/amie, copain/copine)
- comme larrons en foire (Familier)
Traductions
- Anglais : thick as thieves (en) (Royaume-Uni) ; hand in glove (en)
Prononciation
- France (Yvelines) : écouter « camarades comme cochons »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.