cochon
: Cochon
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cochon | cochons |
\kɔ.ʃɔ̃\ |
cochon \kɔ.ʃɔ̃\ masculin (équivalent féminin : cochonne)
- Mammifère domestique, ongulé de l’ordre des suidés ; porc.
- On ouvrit la séance par un sacrifice à Cérès. Des prêtres immolèrent un jeune cochon, et de son sang purifièrent l’enceinte. — (E.-F. Lantier, Voyages d’Anténor en Grèce et en Asie, Paris : chez Belin & chez Bernard, 2e édition revue, an VI, tome 1er, p.5)
- […], allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait en rêvant. — (Octave Mirbeau, La Bonne, dans Lettres de ma chaumière, 1885)
- Il y avait dedans le temps à Gespunsart un homme, rusé comme un renard, qu’on appelait le Mayon. Maintes fois il tuait des cochons (c’était son métier), qu’il vendait aux cloutiers du village. — (Vieux conte de Gespunsart, cité dans Charles Bruneau, Notes sur le patois de Gespunsart, dans Revue d’Ardenne & d’Argonne : scientifique, historique, littéraire et artistique, Sedan : Société d’études ardennaises « La Bruyère », janv-fèv. 1911, page 39)
- Nourris de lait sûri, d’orties, puis de grenailles de pommes de terre, finalement poussés au seigle jusqu’à frôler le coup de sang, les cochons vagabondent tout le jour dans le pachis — le clos — autour de la maison, […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Élevage) Porc mâle et châtré élevé pour l’alimentation.
- Il possède un élevage de cochons.
- (Par métonymie) (Cuisine) (Familier) Viande de cet animal, porc, cochonaille.
- Délicieuse, cette côtelette de cochon !
- (Par extension) Tirelire très courante en forme de cochon.
- Il a mis deux pièces dans son cochon.
- (Figuré) Personne de sexe masculin malpropre, sale.
- Quel cochon ! Il a tout sali !
- Auprès de cette engeance abjecte
Les porcs ne sont plus des cochons ! — (Émile Bergerat, À Châteaudun ; Alphonse Lemerre éditeur, Paris, 1871, page 11)
- (Figuré) (Familier) Personne de sexe masculin aux actes obscènes.
- Le soir, le cochon est grisé. Il a fêté une belle affaire avec des amis, buvant plus qu’à l’accoutumée. Dans la couche, les supplications d’Ayanna ne pèsent pas lourd face au désir de luxure. Il a déchiré sa belle robe de nuit comme il brutalise à présent son orifice procréateur. Avec férocité. Le cochon lubrique est encore un animal sauvage.— (Nicolas Gramay, Les contes de l’ombre, Tampere, Atramenta, 2014, p. 108).
- Vivier. Vieux sénateur. Vieux cochon. Bon républicain. S’est fait pincer vingt fois dans un édicule municipal en posture d’exhibitionniste. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 184)
- (Figuré) (Populaire) Personne de sexe masculin vile et malhonnête.
- Cochon qui s’en dédit !
- Mon associé m’a fait un tour de cochon cette semaine.
- (Métallurgie) Mélange impur de métal et de scories qui bouche quelquefois les fourneaux où l’on fait fondre les métaux.
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme le porc. À rapprocher de cochon, porc, sanglier, truie et verrat.
- D’or au cochon contourné de sable, qui est de Fos-sur-Mer → voir illustration « armoiries avec un cochon »
Dérivés
- amis comme cochons
- année du cochon
- avoir gardé les cochons ensemble
- biche-cochon
- camarades comme cochons
- caractère de cochon
- cerf cochon
- coche
- cochon d’eau
- cochon d’Inde (cobaye)
- cochon de Bayeux
- cochon de lait (jeune cochon)
- cochon de mer (marsouin)
- cochon de payeur
- cochon de saint Antoine
- cochon de terre
- cochon des blés
- cochon des profondeurs
- cochon-garou
- cochon ’nez
- cochon qui rit
- cochon qui s’en dédit
- cochon sauvage (sanglier ; les chasseurs parlent souvent du cochon pour désigner le sanglier)
- cochon tirelire
- cochon vietnamien
- cochonaille
- cochonceté
- cochonnage
- cochonnaille
- cochonne
- cochonnée
- cochonnement
- cochonner
- cochonnerie
- cochonnet
- cochonnier
- cochonnière
- copains comme cochons
- donner de la confiture à des cochons
- donner de la confiture à un cochon
- donner du lard aux cochons
- du lard ou du cochon
- élever les cochons ensemble
- fève à cochon
- herbe-à-cochon (Populaire)
- jouer un pied de cochon
- manger comme un cochon
- mener une vie de cochon (vivre dans la crapule, dans la débauche)
- nez-de-cochon
- nœud en queue de cochon
- queue-de-cochon
- rince-cochon
- sale comme un cochon
- saoul comme un cochon
- Sault-au-Cochon
- si les petits cochons ne le mangent pas
- syndrome du cochon qui court
- tête de cochon
- tirelire cochon
- tour de cochon
- tortue à nez de cochon
- tuaille du cochon
- Vingtaine du Mont Cochon
- yeux de cochon : très petits yeux.
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Mammifère domestique
- Afrikaans : vark (af), swyn (af)
- Agutaynen : baboy (*)
- Albanais : derr (sq), thi (sq)
- Allemand : Schwein (de) neutre
- Amis : fafuy (*)
- Anglais : pork (en), swine (en), pig (en), captain cooker (en), porker (en), piggy (en)
- Anglo-saxon : swin (ang)
- Arabe : خنزير (ar) ḫanzīr
- Arménien : խոզ (hy) xoz
- Bachkir : сусҡа (*)
- Basque : txerri (eu), urde (eu)
- : (*) neutre
- Biélorusse : свіння (be) svinnja
- Binukid : babuy (*)
- Bonggi : babi (*)
- Breton : pemoc’h (br)
- Bulgare : свиня (bg) svinja
- Catalan : porc (ca)
- Chinois : 猪 (zh) (豬) zhū
- Coréen : 돼지 (ko) doaeji
- Corse : porciu (co)
- Croate : svinja (hr)
- Dairi : babi (*)
- Danois : gris (da), svin (da)
- Espagnol : cerdo (es), marrano (es), puerco (es)
- Espéranto : porko (eo)
- Estonien : siga (et)
- Féroïen : grís (fo), svín (fo)
- Finnois : sika (fi)
- Flamand occidental : zwien (*)
- Frison : baarch (fy), swyn (fy)
- Gaélique écossais : muc (gd)
- Gaélique irlandais : muc (ga)
- Gagaouze : domuz (*)
- Gallois : mochyn (cy)
- Géorgien : ღორი (ka) ḡori
- Grec : γουρούνι (el) gurúni neutre
- Griko : gruni (*), kruni (*) neutre
- Gurenne : kurkuri (*)
- Hongrois : disznó (hu), sertés (hu)
- Iakoute : сибиинньэ (*)
- Ido : porko (io)
- Indonésien : babi (id)
- Iresim : niadi (*)
- Islandais : grís (is), svín (is)
- Italien : maiale (it)
- Japonais : 豚 (ja) buta
- Karatchaï-balkar : тонгуз (*)
- Kavalan : babuy (*)
- Kazakh : шошқа (kk) şoşqa
- Kirghiz : чочко (ky)
- Koumyk : донгуз (*)
- Latin : maialis (la), porcus (la)
- Lebu’ kulit : bavui (*)
- Letton : cūka (lv)
- Lingala : ngúlu (ln), ngúlubɛ (ln)
- Lituanien : kiaulė (lt)
- Maguindanao : babuy (*)
- Malais : babi (ms)
- Maleku : tunhífa (*)
- Manobo agusan : babuy (*)
- Manobo de Cotabato : babuy (*)
- Maori : kunekune (mi), poaka (mi)
- Maya yucatèque : k’eek’en (*)
- Néerlandais : varken (nl), zwijn (nl)
- Norvégien : gris (no), svin (no)
- Oirata : haj (*)
- Oïrate : ᡎᠠᡍᠠᡅ (*) γaxai
- Papiamento : hochi (*), kochino (*), porko (*)
- Persan : خوک (fa) ḫwk
- Picard : porchiot (*), pourcheau (*)
- Piémontais : crin (*)
- Pirahã : baaí (*), bahóísi (*)
- Polonais : świnia (pl)
- Portugais : porco (pt)
- Roumain : porc (ro)
- Russe : свинья (ru) svin’ia
- Same du Nord : spiidni (*)
- Serbe : свиња (sr) svinja
- Simaa : ngúlu (*)
- Slovaque : prasa (sk)
- Slovène : svinja (sl)
- Sranan : agu (*)
- Suédois : gris (sv), svin (sv)
- Swahili : nguruwe (sw)
- Tagalog : báboy (tl)
- Tatar de Crimée : domuz (*), çoçqa (*), hınzır (*)
- Tatare : дуңгыз (tt)
- Tchèque : prase (cs)
- Tchouvache : сысна (*)
- Tiruray : babuy (*)
- Tofalar : шошӄа (*)
- Turc : domuz (tr)
- Turkmène : doňuz (tk)
- Ukrainien : свиня (uk) svinja
- Vieux norrois : gríss (*), svín (*)
- Wallisien : puaka (*)
- Wilamowicien : śwajn (*) neutre
- Yakan : bawi (*)
- Zoulou : ingulube (zu)
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cochon \kɔ.ʃɔ̃\ |
cochons \kɔ.ʃɔ̃\ |
Féminin | cochonne \kɔ.ʃɔn\ |
cochonnes \kɔ.ʃɔn\ |
cochon \kɔ.ʃɔ̃\
- Obscène.
- Des blagues cochonnes.
- Pas tant parce qu’il a des principes, mais plutôt parce que leurs discussions cochonnes du soir autour d’une bonne bière commenceront à lui manquer. — (Maud Mayeras, Hématome, « Retourner la Terre », 1, Calmann-Lévy, 2006)
Prononciation
Voir aussi
- cochon sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cochon), mais l’article a pu être modifié depuis.
Picard
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
Dérivés
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.