cassonada
Occitan
Étymologie
- (1476) → voir casson (« sucre en morceaux »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cassonada [kasuˈnaðo̞] |
cassonadas [kasuˈnaðo̞s] |
cassonada [kasuˈnaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- Cassonade, sucre non raffiné.
- faire leis uelhs de casonada
- faire les yeux doux
- faire leis uelhs de casonada
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- languedocien : [kasuˈnaðo̞]
- niçois : [kasuˈnaða]
Dérivés dans d’autres langues
- Français : cassonade
Références
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.