chercheur
Français
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
chercheur | chercheurs |
\ʃɛʁ.ʃœʁ\ |
chercheur \ʃɛʁ.ʃœʁ\ masculin (pour une femme, on peut dire le chercheur[1], la chercheure[2] ou la chercheuse)
- Personne qui cherche.
- L’apologue du lampadaire est paraît-il bien connu des chercheurs : un type qui a perdu ses clés explore en vain les dessous d’un lampadaire en pleine nuit. Pourquoi chercher seulement là ? Parce que c’est le seul endroit éclairé. — (Frédérique Roussel, « Trouvaille dans les archives de l’Académie française », dans Libération n° 11471, du 14 avril 2018, page 45)
- Chercheur d’or, chercheur d’aventures, chercheur de querelles.
- (Absolument) Esprit curieux poursuivant sans cesse de nouvelles découvertes.
- En mars 1978 apparaissait chez les libraires le premier reprint qui, s'il livrait enfin à de nombreux chercheurs le texte intégral, n'en respectait ni la pagination, ni le format. — (Philippe Schrauben, « Intoduction », avril 1984, dans La vraie langue celtique et Le Cromleck de Rennes-les-Bains, éd. originale : Carcassonne : chez François Pomiès, 1886, réédition : Nice : Éditions Belisane, 1984.)
- Les deux officiers avaient trouvé plusieurs clés USB, ainsi que trois disques durs externes et des brouillons de formules mathématiques, certainement le fruit des recherches du défunt chercheur. — (Mirabelle C. Vomscheid, Meurtres à la Pépinière, BoD/Books on Demand, 2014, chap. 20)
- (Par extension) Membre d’une équipe, participant à des recherches scientifiques.
- L’activité d’un chercheur se mesure essentiellement par ses publications. — (Jean-Pierre Luminet, Illuminations: Cosmos et esthétique, 2011)
Synonymes
- rechercheur (moins courant)
Quasi-synonymes
Traductions
Personne qui cherche
- Anglais : searcher (en)
- Corse : circadore (co)
- Gallo : cerchór (*)
- Kazakh : іздеуші (kk) izdewşi
- Néerlandais : zoeker (nl)
- Occitan : cercaire (oc)
- Portugais : pesquisador (pt)
- Roumain : căutător (ro)
- Same du Nord : dutki (*)
- Vietnamien : người tìm kiếm (vi)
- Wallon : cwereu (wa) masculin, cacheu (wa) masculin
Membre d’une équipe de recherche scientifique
- Allemand : Forscher (de) féminin
- Anglais : researcher (en), research worker (en)
- Corse : riccircadore (co)
- Espagnol : investigador (es) masculin, investigadora (es) féminin
- Gallo : cerchór (*)
- Japonais : 研究者 (ja) kenkyusha
- Kazakh : зерттеуші (kk) zerttewşi
- Néerlandais : vorser (nl), onderzoeker (nl) masculin
- Occitan : recercaire (oc)
- Roumain : cercetător (ro) masculin
- Same du Nord : dutki (*)
- Suédois : forskare (sv) neutre
- Vietnamien : nhà nghiên cứu (vi)
- Wallon : ricwereu (wa) masculin
À trier
- Ido : serchero (io)
- Italien : ricercatore (it)
- Russe : исследователь (ru)
- Songhaï koyraboro senni : gunakaw (*)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
chercheur | chercheurs |
\ʃɛʁ.ʃœʁ\ |
chercheur \ʃɛʁ.ʃœʁ\ masculin
- (Astronomie) (Vieilli) Petite lunette attachée à un instrument d’observation, typiquement un télescope, pour trouver plus facilement les astres en vue de son observation dans l’instrument principal dont le grossissement plus important rend le repérage difficile.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | chercheur \ʃɛʁ.ʃœʁ\ |
chercheurs \ʃɛʁ.ʃœʁ\ |
Féminin | chercheuse \ʃɛʁ.ʃøz\ |
chercheuses \ʃɛʁ.ʃøz\ |
chercheur \ʃɛʁ.ʃœʁ\ masculin
- Qui recherche, suit une piste.
- Missile à tête chercheuse. C’est un esprit chercheur.
Traductions
Recherchant, pistant
- Anglais : seeking (en)
- Latin : indagabilis (la)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « chercheur [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « chercheur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chercheur [Prononciation ?] »
Notes
La féminisation des noms de métiers et de fonctions est un sujet débattu dans la francophonie :
- l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 des banques de dépannage linguistiques pour la rédaction féminisée et épicène ;
- la Suisse romande consigne ses recommandations dans Écrire les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;
- le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide Mettre au féminin – Guide de féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre, 2014, 3e éd. (1re éd. 1994) ;
- En France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport La féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions.
L’avis des grammairiens est parfois différent. Grevisse consacre un chapitre à la féminisation dans Maurice Grevisse, Cédrick Fairon, Anne-Catherine Simon, Le Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, p. 513.
Voir aussi
- chercheur sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chercheur), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chercheur)
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (chercheur)
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Michèle Lenoble-Pinson, « Chercheuse? chercheur? chercheure? Mettre au féminin les noms de métier et les titres de fonction », Revue belge de Philologie et d’Histoire, 2006, 84-3, pp. 637-652.
- Iris — Institut de recherche interdisciplinaire sur les enjeux sociaux (sciences sociales, politique, santé), Être jeune chercheur ou chercheure aujourd’hui : quelles réalités ?, 5 décembre 2014.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.