horen
: hören
Néerlandais
Étymologie
- Du moyen néerlandais.
Verbe 1
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | hoor | hoorde |
jij | hoort | |
hij, zij, het | hoort | |
wij | horen | hoorden |
jullie | horen | |
zij | horen | |
u | hoort | hoorde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | horend | gehoord |
horen \Prononciation ?\ transitif
- Entendre.
- Zich laten horen.
- Se faire entendre.
- Ik wil er niets meer van horen.
- Qu’on ne m’en parle plus.
- U hoort nog van ons.
- Nous vous écrirons, nous reprendrons contact avec vous.
- Hoor ’s.
- Ben voyons.
- Ik heb het gehoord van de buurman.
- Je l’ai appris par un voisin.
- Zich laten horen.
Verbe 2
horen \Prononciation ?\ intransitif
- Convenir, être décent.
- Het hoort zo.
- C’est de mise.
- Voor wat hoort wat.
- Donnant donnant.
- Het hoort zo.
- Appartenir à, être assorti.
- Deze sokken horen niet bij elkaar.
- Ces chaussettes ne vont pas ensemble.
- Deze sokken horen niet bij elkaar.
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « horen [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « horen [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Vieux haut allemand
Étymologie
- Du proto-germanique *hauzijaną.
Dérivés dans d’autres langues
- Allemand : hören
- Yiddish : הערן (hern)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.