hospes
Latin
Étymologie
- Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique ainsi ce mot :
- La seconde partie du mot est la même que dans sos-pes (« sauveur »). Le suffixe *pet-, pit- vient d’une racine qui signifie « protéger ». Le \t\ du radical chute au nominatif singulier comme dans interpres. Quant à la première partie du composé, c’est le substantif hostis (« étranger ») pris au sens d’être cause de la composition, un \t\ s’est perdu par contraction → voir nuncupo et auceps. Hospes signifie à l’origine celui qui accueille l’étranger, de là hospitium. Plus tard, il s’est dit de celui qui reçoit l’hospitalité. Un passage analogue de l’actif au passif a eu lieu pour sospes.
- Voyez potis pour de plus amples explications sur le suffixe -pes, pitis.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | hospes | hospitēs |
Vocatif | hospes | hospitēs |
Accusatif | hospitem | hospitēs |
Génitif | hospitis | hospitum |
Datif | hospitī | hospitibus |
Ablatif | hospitĕ | hospitibus |
hospĕs \Prononciation ?\ masculin (équivalent féminin : hospita) (archaïquement également féminin)
- Hôte (qui reçoit l’hospitalité, ou qui donne l’hospitalité).
- "quem te appellem?" inquit. At ille : "Voluntate hospitem, necessitate hostem" — (Cicéron, Phil., 12)
- « quel nom dois-je te donner ? » — « Ton hôte par inclination », répondit-il [Pompée], « ton ennemi par nécessité. »
- "quem te appellem?" inquit. At ille : "Voluntate hospitem, necessitate hostem" — (Cicéron, Phil., 12)
- Étranger, voyageur.
- qua re etsi, cum tu haec leges, ego jam annuum munus confecero, tamen obviae mihi velim sint tuae litterae, quae me erudiant de omni re publica, ne hospes plane veniam — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis])
- c’est pourquoi, bien que, lorsque tu liras ces lignes, j’aie déjà achevé mon année de gouvernement, je voudrais <que ta lettre vienne au-devant de moi> = j’aimerais voir arriver une lettre de toi, qui puisse me renseigner sur toute la situation politique, afin que je ne vienne pas tout à fait comme un étranger.
- qua re etsi, cum tu haec leges, ego jam annuum munus confecero, tamen obviae mihi velim sint tuae litterae, quae me erudiant de omni re publica, ne hospes plane veniam — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis])
Synonymes
Dérivés
- hospĭtālĭa, chambres (pour les hôtes).
- hospĭtālis, relatif à l’hôte, d’hôte ; hospitalier - hôtelier, aubergiste.
- hospĭtālĭtās, hospitalité.
- hospĭtālĭtĕr, d’une manière hospitalière.
- hospĭtĭolum, petit logement.
- hospĭtĭum, hospitalité, réception, toit hospitalier, logement, gîte, hôtellerie, auberge.
- hospĭtor, recevoir l’hospitalité, être reçu comme hôte, résider temporairement, séjourner.
- hospĭtus, hospitalier, qui donne l’hospitalité.
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « hospes », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.